English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's get down

Let's get down translate Russian

630 parallel translation
Let's get down to cases.
Давай ближе к делу.
Let's get down to business, Leeson.
- Давайте вернёмся к делу, хорошо?
Let's get down to the corral.
Пошли в загон.
Let's get down to the truth.
Я хочу услышать правду.
Let's get down to the plane.
Давай уже сядем в самолет.
Now, let's get down to serious business.
Теперь, давайте займемся серьезным бизнесом.
- Well, let's get down to details.
- Что ж, тогда перейдём к деталям.
- Let's get down to business!
- Давайте начнем!
Let's get down to cases.
Давай перейдем к конкретике.
- Let's get down to cases.
- ƒавайте перейдЄм к делам.
Even if we can't win, we can go down swinging. Let's get out of here.
Дaжe eсли мы нe пoбeдим, мы нe сдaдимcя бeз бoя. идeм жe.
Well, let's get down to business.
Сразу перейдем к делу.
Let's get all this down in writing.
Он был мертв. А теперь тебе надо немного отдохнуть.
- Okay, let's get down to business.
- Ладно, перейдем к делу.
Put the kid down. Let's get outta here.
Отпусти ребёнка, убираемся отсюда.
Now Let's get down to facts.
Смотри :
Let's get down to business!
Перейдем к делу!
Let's get down to business.
Давайте к делу.
Let's take to the air. Get down there.
Давай побросаем в воздухе.
- OK, now let's get down to business.
- Ладно, вернемся к делу.
Now, let's get down to business.
Перейдем к делу.
Let's get down there, right away!
Давайте туда, прямо сейчас!
Well, now that we're all here, let's get down to business.
Ну что ж, раз уж все собрались, давайте перейдём к делу.
Forget it and let's get down to...
Тогда давай рассказывай...
- Mr Schwartz insisted that I myself... - Let's get down to cases. - You know Chief Gould.
Мистер Шварц настоял, чтобы я лично... – Мистер Гул.
Let's get down to business.
Ладно. Давайте, прямо к цели.
Let's get down to business.
Давайте приступим к делу.
Let's get down. Come on.
Прошу сходить.
But... I'm skirting the issue. Let's get down to brass tacks.
Но я перейду прямо к сути.
Let's get down to it.
Ладно, начнем.
Now let's get down to the church and hope that our luck still holds out.
Теперь давайте пойдем к церкви и давайте надеяться на удачу.
Let's get down to it.
Начнем.
Let's get a moving shot down the hall.
Теперь проход по коридору.
Let's get down to the business of opening our present.
Ну, давай распаковывать подарки
Let's get down and take a look.
Давай приземлимся и посмотрим.
So let's just get down to business, huh?
Так что давай к делу, а?
Let's try to get down now.
Давай попробуем спуститься.
Let's not get bogged down in shop talk.
Не будем увязать в дискуссиях о магазине.
Let's get down there.
Давай поедем туда.
Let's get that damn thing down.
Давай спустим эту чёртову штуку.
Let's get down.
Присядем.
Let's get down to Hopscotch.
Выезжаем за Хопскотчем.
For God's sake, man, you can't let those bastards get you down.
Ради Бога, мужик, не дай этим ублюдкам победить.
Let's take it and put it down. Vassily, thatjacket, where'd you get it?
Василий Игнатьевич, где ты эту куртку купил?
Okay, let's get down to it, boppers.
Хорошо, слушайте внимательно, шпана.
Look, let's leave the choice of the place for a moment and get down to what we need to do first.
Послушай, давай оставим выбор места на минуту и займемся тем, что нужно сделать сначала.
Well, let's get them down and look at them.
Давайте достанем их и посмотрим.
Let's get down there before those other blokes drink the keg dry.
Идёмте быстрее, пока там всё пиво не выдули.
Right, let's get down to business.
Правильно. Давай приниматься за дело.
Put it down and let's get out of here!
Клади ее и пошли отсюда. - Нет, я ее нашел.
- Now, let's get down to work.
- А сейчас, давайте вернемся к работе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]