English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's go again

Let's go again translate Russian

389 parallel translation
Let's go now. We must lunch together again soon.
Мы обязательно снова вместе пообедаем.
Let's not go all over it again.
Давай не будем опять начинать.
Okay, let's go over this stuff again.
'орошо, посмотрим этот материал снова.
You lose. Let's go again.
Проиграл!
Now let's go over it again.
А теперь ещё раз всё обговорим.
- Let's go through that again.
- Подожди ка, давай сначала.
- Let's not go over it again.
- Давайте не будем начинать заново.
Let's go home and get a bite to eat and a little rest before we start out again.
Вернёмся домой, поедим и немного передохнём, прежде чем продолжать поиски.
- Let's go over it again.
- Рассмотрим снова.
Come, Dax. Let's not go over all that ground again.
Дакс, не будем снова трогать больную тему.
Honey, let ¡ ¯ s go there again tomorrow.
Дорогая, давай-ка приходи сюда завтра.
Now that we're all together again, let's make this first drink to the family. - Can I go now?
Теперь, когда мы снова собрались вместе, давайте сначала выпьем за семью.
There's enough time for water-skiing, let's go out again.
Покатаемся на лыжах, времени море.
Doctor, don't let's go through all that again.
Ох, доктор, ну сколько можно об этом.
Well, let's go over them again.
Хорошо, давай повторим ещё раз.
VICTOR ATCHISON : All right now. Let's go through it again.
- Ну что, Арнольд, продолжим?
Come on, let's not go there again.
Хватит, не будем снова об этом.
Okay, fellas, let's go around again now.
Ну ладно, когда соберётся, тогда и будем следить за этим.
Well, let's just turn around and go back and question her again.
- Почему? - Потому что у нас недостаточно фактов.
Harry, let's go over your sources again.
Мы не заставляли их проделывать все эти вещи.
- Oh, let's not go through all that again...
- Не надо опять об этом.
When you get well, let's go fishing again.
Когда ты поправишься, мы снова будем вместе ловить рыбу.
Don't start again and let's go, - she'll get pissed off.
- Не начинай снова и пошли, а то она что-нибудь заподозрит.
Let's go out again.
Пойдём снова выйдем.
We go on in a moment, so let's go over it once again.
[ВИНКЕЛЬ] Через минуту начнем, дамы, поэтому повторим, чтобы вышло гладко и натурально.
Let's go over this again.
Давайте повторим еще раз.
All right, man, let's go again.
Давай, давай по новой!
Let's go over the facts again.
Давайте-ка снова пройдемся по фактам.
Fred, let's not go through again.
Фред, не начинай опять.
Let's go over the plan again.
Давай снова повторим план.
Let's go through it again.
Давай с начала.
No, let's go again.
Давайте перебросим.
Come on! - To be wild again - Let's go!
Ну же, дави на газ!
All right, I'm a little tired of this, but let's go through it again.
- Нет, это твоя собака! - Мне это уже надоело. Нам придётся повторить.
I'm suppose to start a vacation tonight so let's go over it again.
- Начинай сначала! - Нет!
Let's go through those numbers again, ah, they're a little baffling at first glance ;
Давайте ещё раз пройдёмся по этим цифрам, их сложно осознать сразу
Let's go, the three of us together, to Lake Biwa again.
Давайте снова сходим к озеру Бива?
Let's go over it again.
Давай ещё раз.
OK, let's go over it again.
Хорошо, давайте начнем с начала.
Let's go. - I wanna go back up there again.
- Хочу наверх.
Let's not go through that again.
Вот только не начинай сначала.
Let's go through this again. You were sitting there.
Давайте еще раз восстановим картинку.
Let's go over this shit again.
Пройдемся еще раз.
Let's go over it again one more time.
Давай пройдемся еще один раз.
Let's go. Again.
Еще разок.
All right, come on, let's go again.
Ладно, еще раз.
Let's go again.
Давай еще раз.
- All right, let's go over that again.
- Так, давай повторим еще раз.
- That's okay. - Let's just go over the options again.
- Ничего, давай продолжим.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
Let's go through it again.
Пробежимся еще раз.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]