English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's go back in

Let's go back in translate Russian

117 parallel translation
When you say, "Miss Novak, let's go in the back to put bags on the shelf" you really want to put some bags on the shelf.
Когда вы говорите : "Мисс Новак, идёмте, разложим сумки",.. ... вы, правда, хотите разложить сумки.
Look we can come back in the daytime, let's go home now, please!
Если не увидим его этой ночью - не увидим никогда!
Well, come on, let's go back in the house.
Ладно, давай, пошли в дом.
Let's go in the back.
Пойдем со мной.
Let me go back home to my mother, and I'll return to her in a woman's gown.
Отпустите меня домой к моей матери. И я вернусь к ней в женском платье.
Now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, let's go back to Jim McLane in our studios in New York.
Мы покидаем маленькую диктатуру в Сан Маркос в Латинской Америке. И возвращаемся к Джиму Маклэйну в студию в Нью-Йорке.
- Let's go get you back in shape, come on.
- Пойдем, я тебя обработаю, идем, идем.
You wanna get back in, let's do it right. Let's go for it.
Ты хочешь вернуться, так сделай это правильно, как надо.
Let's go. Get him back in here!
Приведите его назад.
- Uh, let's- - I think we have to go back in- -
Ённ. Ённи!
I'll go stand in the courtyard with my legs open and let him kick me back. How's that
Давай я выйду разутым во двор и дам ему возможность отомстить.
Let's go tell him we're moving back in with him.
Пойдем, скажем ему, что мы остаемся жить с ним.
Let's go sit in the back.
Вернемся и сядем.
Let's go back in.
Пошли обратно. - Хорошо.
Let's go back in.
Пора возвращаться.
Just go to the hospital and let's just get that thing... pushed back in.
Только сходи в больницу, и пусть тебе эту штуку вставят обратно.
Everyone back in the car, let's go!
Идите обратно в машину, живо!
Let's go back in.
Нам пора.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать?
Let's go back in here.
Идем назад.
I don't know if it's a part of my new semi-demon-ness or if they just let me go back in.
Я не знаю, это часть моей полу-демоничности или... Или они позволили мне вернуться.
Our gunships would never get back to us in time All right Let's go help these people
Наши истребители ни за что не вернутся вовремя. Ладно. Летим на помощь тем людям.
All right, let's go back in there and get this evening over with.
Ладно, давай вернемся туда и покончим с этим вечером.
Now, let's go back in.
А теперь пошли.
Let's go see what's going on in the back room.
Пойдём, глянем, что там происходит.
Let it go. Come on, get back in the car. Let's go.
Садись в машину и поехали.
Riki, let's try and go back two minutes in time, to the cool ambiance we already had.
Рики, давай вернемся назад, к более легкой атмосфере?
Great, let's go back in.
Отлично, пойдем в дом.
Let's go back and see what's in that wagon. Untie that girl.
Давай вернемся и заглянем в ту повозку.
In other words Let's go back to just being acquaintances.
Другими словами, давайте останемся только знакомыми.
The Sun King let's go back in time and sing for us
Короля-Солнце Итак, сегодня вечером, в последний раз Я хочу перевести часы
Now let's go back in time to 1964.
Вернемся в 1964 год.
Now let's go back in time to 1964.
Вернемся в 1964.
Come on, let's go back in the apartment.
Пойдем в комнату
Let's go back in.
Давай вернёмся внутрь.
Let's go back in.
Давайте в дом.
It means that in order to leave you have to let go of what's left behind so you can't go back even if you're scared.
Означает, что если надо с чем-то расстаться, то прошлое должно уйти навсегда. Что к нему нет возврата, хоть и становится страшно.
I gue... yeah that's right actually... uhm... let me just show you if you... go right here... just... just a second it's ok uhm... well... well it's... uhm it's fine it does this all the time we should step back coming back in 30 seconds [ music?
секундочку.... все нормально... хммм нуу... да... хм.. всё хорошо, так всегда происходит нужно немного отойти а обратно через 30 секунд
Okay, get your ass in the back, let's go.
Ладно, тогда лезь назад. Погнали.
Take him in the back. - Let's go.
Проходите.
Now let's go back in your mind to your childhood, to some of your deepest memories, maybe some that aren't so happy.
Кабинет Гипнотизёра ОК, давайте вернёмся в ваше детство.
In any case. Let's go back to Tokyo.
¬ любом случае, давай вернемс € в " окио.
But come on, let's go take a look in the back.
Давай посмотрим.
But until then, get your minds back in the game and let's finish up this practice. Let's go!
Но пока, возвращайте голову в игру, и закончим тренировку.
Let's go back in the office and talk a little bit.
Давай зайдём в кабинет и потолкуем немного.
Let's go. He'll want us back in an hour.
Идем, он перезвонит нам через час.
Let's go back to the library and finish lab report in a safe, acceptable way like everybody else.
Вернемся в библиотеку и закончим наш деловой отчет в спокойной деловой обстановке.
After drinking, let's go back in.
Вот допьем, и пойдем поступать согласно закону.
Get back in the box, let's go.
Возвращайся на базу, давай.
Very good. Let's go back in time...
Давай вернёмся в прошлое...
Let's go back in time back into the past back into the past to the night of August 2nd of this year.
Назад в прошлое... В вечер 9 сентября этого года...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]