English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's go up

Let's go up translate Russian

1,006 parallel translation
Let's go up and sit under the trees.
Давай посидим под деревом.
Let's go! Get up, it's late!
Вставайте, уже поздно!
Let's go up to my apartment. It's only a few ruins away from here.
Идемте ко мне домой, до него несколько развалин.
Come on, break it up, let's go.
Всё, расцепились.
Pick up a couple of bags, Jessica dear, and Let's go home to dinner.
Возьми пакеты, Джессика, и пойдем домой ужинать.
Let's go hunt him up right away.
Тогда пошли отыщем его.
Let's go home, hurry up.
Пошли, я тебе говорю!
Shut up! Let's go, Bigelow!
- Ребята, а Марла быстро вас позвала.
A baseball player, a rookie shortstop that's batting 347, once did a hold-up, but he's trying to go straight, except some gamblers won't let him.
О бейсболисте.Молодой спортсмен, но еще не чемпион. Он хочет встать на путь истинный, а бандиты не дают ему.
Let's go sit up in Mrs. Kipfer's parlour.
Пойдем в кабинет мадам и посидим там.
Now button up your coats real good and follow me. Let's go.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Time's up, let's go.
Время истекло! Уходим!
Let's wait till it gets a little darker, and I'll go over there and dig them up.
Когда стемнеет, я спущусь и откопаю их.
I hope I don't end up like that. Let's go, quickly.
Надеюсь, меня не ждёт такой же конец.
Let's go up and have a look anyway.
Давай пройдемся и все здесь осмотрим.
Let's go up to my flat.
Ладно, идёмте наверх, там будет удобнее обо всём поговорить.
Well, let's all go up there.
Давайте пойдём туда все вместе.
Load up. Let's go.
Полетели.
Let's go back and pick up the gear you left.
А теперь вернемся и забирем то, что вы там побросали!
Let's go back and see what we can pick up back there.
Давай вернёмся и посмотрим, что ещё мы сможем там найти.
Drink up and let's go.
Пей водку и идём.
Let's go split it up in the shade.
" дЄм, разделим еЄ в тени.
Hurry up Don Anselmo, let's go.
Давайте, дон Ансельмо, Заканчивайте и пойдем на улицу
Now pick up your trousseau, Angel, and let's go.
Собирай приданое, Энджел, и пошли.
Let's go up and have drink.
Пойдем поднимемся, выпьем что-нибудь.
Let's go down to the courthouse and see the room that they locked Boo up in.
Давайте пойдем в здание суда и посмотрим комнату, где держали Бу.
Up, up, up. Let's go.
Поехали, поехали.
Come on Guido, let's go up and eat, i'm so hungry I can't stand it.
Все, Гвидо пошли перекусим, я так проголодалась, что съела бы слона.
Oh, oh, oh Let's go fly a kite Up to the highest height
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней.
Let's go fly a kite Up to the highest height
Пусть летит наш змей вдаль от ненастных дней.
Let's go up!
Пойдём!
Let's go back home, we have to dig up the vegetable garden.
Фабиола. Пошли домой.
- No, let's throw him into the river. - Let's go. - Hey, you, get it up.
- Давайте его в ров кинем.
- No way, Aurocastro can wait... for a while we're going to get our gold, hurry up, let's go.
В Аурокастро не пойдем? Аурокастро от нас не убежит. Сначала сходим за выкупом.
Hurry up. Come on, let's go.
- За Аквиланте!
Come on, let's go. Stand up... Stanislas.
Надо идти, вставайте, Станислас.
That's all right for you, you can go around like a hopped-up Arab slashing at everything in sight, scarring up half the world if you want to. - But let somebody else try it? No.
Ты можешь скакать, как пьяный араб хлестать плетью все, что под руку подвернется но, чтобы кто-то другой такое устроил - этого ни-ни!
Let's split up, you go that way, you stay here, we'll go this way.
Давайте разъединимся, ты иди туда... Ты стой здесь, мы пойдём туда.
Let's go up to my room.
Пойдём со мной.
Come on, let's go. Come on, hurry up!
Давайте, быстрее.
Alright, load her up and let's go.
- Ладно, загружай и поехали.
Let's go and eat something. We'll warm up
Давай пойдем поедим, заодно согреемся немного.
Let's hurry up and go home.
Давайте поспешим домой.
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Shut up, and let's go.
Заткнись и начинай.
Let's settle up. Let's go on.
- Но отыграться-то я могу?
- Let's go up to the cave.
- Дaвaйтe пoднимeмcя в пeщepy.
Let's go, hurry up!
Давай, пошевеливайтесь!
Sometimes I feel that may be let's see what he did may be he gets up on his own, maybe he'll go wash his face on his own, but if I don't say anything he just sleeps in bed all day.
Иногда мне хочется посмотреть - вдруг он сам проснется, вдруг умоется. Но нет. Если я ничего не говорю, он спит весь день.
Let's go! I'm fed up of your bloody fishing!
Я иду домой, мне осточертела эта рыбалка.
Let's go up.
Пойдем спать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]