Let's go with that translate Russian
128 parallel translation
- At lunch with that reporter woman! - We're busted if they run away now, let's go!
- Если он улетит, мы пропали!
I might one day go as high as five... but I really don't know what that would do to you... so let's just start with what we have.
Может, как-нибудь решусь высосать за раз 5 лет твоей жизни. Но я совсем не знаю, что это сделает с тобой. Так, давай начнем с того, что мы имеем.
I'll go stand in the courtyard with my legs open and let him kick me back. How's that
Давай я выйду разутым во двор и дам ему возможность отомстить.
With more on that story, let's go to Donna Hanover live in front of Tom Mullen's New York home. - Goddamn.
Подробности в репортаже ДонньI Хановер у дома Малленов.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
Let all of them go. That`s how you`ll get people to sympathize with you.
Выпусти их всех, и этим ты завоюешь симпатии людей.
Now forget any deal you may have made with that thug Ambrose get me treated, and let's go back to work.
Потому забудь о том, что тебе мог обещать Амброз... Вылечи меня – и вернемся за работу.
I mean, I know I hate these but that's the magic that I'm after, y'know, just to let it go, have fun with it.
Вообще-то я это не люблю, но мне сейчас главное атмосфера, так что отдайся роли, получи удовольствие.
Let's go see how Ballard and Stivers are doing with that videotape.
Давай сьездим, посмотрим, что Баллард и Стиверс нашли на тех видеокассетах.
With that in mind, let's go to the phones.
И на такой мысли давайте примем первый звонок.
Let's go with that.
На тоМ и порешиМ.
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
Let's go. - You fuck with me and it's fucking on, I'll tell you that.
- " олько вытворишь что-нибудь со мной и ты оп € ть будешь здесь, это € тебе говорю.
Go to the hospital with that money. Let's go.
Ты на эти деньги ее вылечишь Идем
- [Scoffs] I'd be fine with that. - Let's go.
- Без проблем.
- Perfect, let's go with that.
Идеально. Попробуем это.
Well, let's go with that for the irony.
Давайте примем эту версия из-за её ироничности.
I'm down with that. Let's go.
Я согласен.
With that said, let's go, Yuta.
Пойдём со мной.
Let's go with that.
Выбираем его.
Um, nah, let's go with that one.
Нет. Давайте возьмем этот.
Well, hell, baby, with that kind of money, let's go find an island somewhere and sit on a beach drinkin mojitos till we go toes up.
Ну, чёрт, детка, с такими деньгами давай найдём где-нибудь остров и будем сидеть на пляже и пить мохитос, пока не протянем ноги.
Let's go with that.
Вот про это и напечатаем.
Let's go with that.
На этом и порешим.
"Let's go with Labour", that's their slogan. "Let's go with Labour".
Что из-за Джеммы? Она разбила твоё сердце, Джон. Но ты не найдёшь то, что ищешь на дне стакана.
Yeah, let's go with that.
Да. давайте остановимся на этом варианте.
All right, let's go with that one.
Ну, это похоже на правду.
Okay, hey, so that's why Dad and I are supposed to let you go on an overnight with a bunch of 18-year-old boys?
Ладно, милая, значит, именно поэтому мы с папой должны разрешить тебе поехать с ночевкой вместе с 18-летними парнями?
Let's off-road. Now, tonight I wanted to talk about the global financial crisis, but there may be a problem with that. Basically, this won't go out until about three months after it's recorded, and the speed at which things are deteriorating, the viewer at home may not have a home to watch this in by the time it goes out.
Съедем с дороги! но тут могут быть проблемы. когда передача выйдет.
Yeah, let's go with that one.
Да, клево.
Cholesterol didn't have anything to do with his death, but after being let go from Mercy, and then that thing with Thirteen's drug trial,
Холестерин к его смерти никакого отношения не имеет. Но, знаешь, после того, как Формана из Мерси уволили, а потом тот случай с Тринадцатой и испытанием лекарств...
Yeah, let's go with that.
Да, согласен.
It's about time you let that one go, mate. You go public with this, you'll be breaking the law.
Если ты это обнародуешь, ты нарушишь закон.
Yes, but as I own the house that goes with it, let's just go to the end of the concept.
Жизнь коротка.
Finish your takedowns, let's go! Hey, work with that group over there, Stephan.
Работайте над своими техниками, совершенствуйте захваты.
Let's go have a chat with that veining dildo.
Давай поболтаем с этим ходячим фаллосом.
Let's go with that.
Я пропущу это.
Nobody wants to go to jail, sweetie. Let's face it, if all we're talking about is 60 days alone in a room with no friends how is that different from two months squatting in your brother's house?
Никто не хочет попасть в тюрьму, малыш, но давай представим, что говорим о 60-ти днях в одиночестве, в комнате без друзей, чем это отличается от двух месяцев торчания в доме твоего брата?
Let's go with that.
Это был я.
Let's go with that one.
Попробуем с этим.
Let's go hit that bar with the cool rainbow flags.
Гэри, пойдем лучше в бар, где висят эти крутые флажки с цветами радуги.
Awesome, let's go with that.
Супер. Меня устраивает.
Uh, let's just go by the computers... okay. That thing you did with your phone? Can you teach me that?
Можешь научить меня тому трюку с мобильником?
Ahem. Yeah, let's go with that one.
Вот его я и попробую.
- Let's go with that.
- Сделаем эту песню.
Yeah, let's go with that.
Да, давай оставим в таком виде.
All right, let's go with that.
Ладно, будем отталкиваться от этого.
So let's just go with that scenario, that we're dealing with a female offender.
Давайте пройдемся по сценарию, учитывая, что преступник - женщина.
but with dozens of other potencial plots and a dastardly one way system to boot, there's a lot that could go wrong. So, with drivers and scorers sitting pretty, let the battle commence. And first up is Agelina.
Но с десятками возможных вариантов но с единственно возможным правильным вариантом много всего может пойти не так так что с водителем, и судьями сидящими тихо пусть начнётся битва и первая будет Анджелина
Let's go with that.
Пусть будет так.
Then she told our school counselor that I tried to sleep with her and that's why she wasn't going to let me go to school there.
И она сказала нашему школьному советнику, что я приставал к ней. Поэтому меня не приняли в тот колледж.
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87