English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's have a party

Let's have a party translate Russian

92 parallel translation
Let's have a party!
Давайте устроим вечеринку!
All right. Let's call the whole thing off and have a party.
- Ладно, забудем о гонке и устроим вечеринку.
- Say, let's have a party, the four of us.
- Давай устроим вечеринку, на четверых.
- Yeah. - Come on. Come on, let's have a party!
- Пойдемте, пойдемте веселится!
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
Let's go to the Imperial Hotel and have a big party.
Пойдём в отель Империал, закатим большую вечеринку.
Let's have a talking party, Kitty.
Устрой нам вечеринку рассказов.
Let's have a party.
Давай устроим вечеринку.
- So what, let's have a party.
- Так что? Отдохнем вместе?
Come on. Let's have a party here.
Ну же, устроим вечеринку.
Let's set a date already, and we'll have the best party the country has ever seen.
Нужно назначить дату и устроить грандиозную свадьбу. Самую громкую в истории страны.
Let's have a party Oooh
# Lеt's hаvе а раrtу. Оооh.
Let's have a party
# Lеt's hаvе а раrtу.
Let's have a party tonight
"Мы ждём битву..."
- Let's have a party
# Lеt's hаvе а раrtу...
Let's have a party!
Повеселимся!
- Let's have a cheer from everyone - lt's time to party
- Хором воскликнем - Пора праздновать
Let's have a party and get us some ladies.
Давайте устроим вечеринку и и приведите девчонок.
Let's all just have a big pee party.
Давайте устроим всеобщую писательную вечеринку.
Let's have a party.
Эй, это - на следующей неделе.
Oh, right, OK... "Ooh, let's have a party."
О, классно, хорошо... "О-о-о давай устроим вечеринку".
Let's have a party!
Давай устроим вечеринку!
Let's have a house-warming party.
Вечеринку в честь новоселья.
Let's have a party!
Давай повеселимся!
- Yeah, let's have a party.
- Да, пошли веселиться. - Ура!
Oh, no, let's have a party.
Что ж, устроим вечеринку.
Come early today Let's have a party
Сегодня приходи пораньше. Давай забацаем вечеринку.
Oh! Let's have a formal dinner party tomorrow.
Давайте завтра устроим званый ужин.
First, let's have a barbecue party.
Для начала давай устроим вечеринку с барбекю.
Come on, let's have a party!
Давайте это отметим!
Let's have a post-party party! Good idea!
ты в порядке?
'Let's have a fucking party! '
Так давайте начинать уже ёбучую вечеринку!
And let's have a kickass party!
- И пусть будет пипец-какая вечеринка!
Let's have a party and invite our friends so they can meet the Blacks.
Давай устроим вечеринку и пригласим наших друзей, чтобы они познакомились с Блэками.
Let's have a massive party this weekend, celebrate your birthday.
Давай устроим грандиозную вечеринку на выходных, отпразднуем твой день рождения?
- Let's have a big party.
- Давай устроим большую вечеринку!
Sim, let's just have a good time and relax at the party tonight, okay?
Сим, давай просто отдохнем и расслабимся на банкете, ладно?
Guys, let's have a party!
Ребята, давайте праздновать!
Let's have a farewell party.
Я даю прощальную вечеринку.
# Let's have a party #
Давайте отжигать!
# Let's have a party # Dance, dance, dance!
Давайте отжигать!
# Let's have a party #
Давай-ка зажигать
Let's have a party.
Давайте устроим вечеринку.
It's John's birthday soon so let's have a party, at mine, Saturday.
Сегодня день рожденья Джона, так давайте устроим вечеринку, у меня, в субботу.
Let's hear it, because Katie's gonna have to weigh in. I'm at a party.
Да, давайте послушаем, потому что Кэти так и хочет поспорить.
I was like, "whoo-hoo! Let's have a party!"
Это было как ву-хуу, давайте устроим вечеринку
Let's just have a party!
Класс! Может, ещё вечеринку закатим!
- Yeah, let's have a pity party for you.
- Точно, давай тебя пожалеем.
I mean, not in like a "Hey, let's, you know, let's have an underpants party," or whatever grownups do when they're in love, but I mean, I mean, I love you as one loves another person whom one simply cannot do without.
Не в смысле "устроим вечеринку в нижнем белье", или что там делают влюбленные взрослые, я люблю тебя так, как любят человека, без которого просто не могут жить.
If it wasn't for you, he might not have jumped out of a window and been picked up for vagrancy in the first place, - so let's drop it and enjoy what's left of this party.
Если бы это не было для тебя, он может быть не выпрыгнул бы из окна и не был бы пойман за бродяжничество, это во-первых, так что давай прекратим и будем наслаждаться этой вечеринкой.
So you have $ 100 and 30 minutes to shop, and let's have a party.
у вас 100 баксов и 30 минут на покупки, и давайте отмечать!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]