English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leveraging

Leveraging translate Russian

42 parallel translation
This is called leveraging an offer.
Это называется "финансовый рычаг".
So he starts leveraging his interests up to 40, 50 to one with your money.
И увеличивает ставки по своим позициям в 40-50 раз, используя ваши деньги.
He's leveraging David's murder, tipping the scales of public sentiment. Yeah, well, it's working.
играет на чувствах людей это работает.
The degree of leverage in financial system became absolutely frightening investment banks leveraging up to the level 33 to 1 which means that tiny 3 percent decrease in a value of asset base would leave them insolvent.
¬ еличина кредитного рычага в финансовой системе стала буквально пугающей, инвестиционные банки увеличили кредитный рычаг до уровн € 33 к 1 так, что даже незначительное 3 % снижение стоимости активов сделает компанию неплатежеспособной.
You're leveraging my feelings for Natalie into my committing to your team.
Вы используете мои чувства к Натали, чтобы я вступил в вашу команду.
Are you leveraging me to stay in my apartment?
Ты меня шантажируешь, чтобы остановиться у меня?
Are you leveraging me to stay in my apartment?
Ты меня шантажируешь, чтобы пожить у меня?
He makes it sound like you're leveraging all this hero stuff to make a run for city hall.
Он пишет, будто ты, используя шумиху с героизмом, хочешь выдвигаться в мэры.
Word gets out that I got someone killed leveraging color...
Word gets out that I got someone killed leveraging color... Hmm.
I think the yuan... I mean there's reason to believe we may be leveraging too rashly.
- Кажется, юань... можно полагать, что наши операции слишком поспешны
Leveraging that for a settlement?
Воспользуешься, чтобы заключить соглашение?
I figured it had to be Jax leveraging the RICO threat.
Я понял, что это Джекс воспользовался угрозой по РИКО.
Leveraging.
- Заем.
What's important is he's got a big-ass stack, and he's leveraging it against your stack and he's also in position, and that's what you want to be in any good negotiation.
Что важно - так это то, что он многое поставил на кон, чтобы раскрутить тебя и при этом за ним последнее слово, а это самая выгодная позиция в любых переговорах.
You think I like the idea of leveraging a kid?
Думаете, мне по нраву идея похищения ребенка?
Gift for leveraging mortgages on both her houses And running up huge bills at bars and liquor stores.
дар пользоваться закладными на оба своих дома при огромных счетах из баров и винных магазинов.
But you're leveraging a confession with a bogus murder charge.
Но вы провоцируете признание благодаря сфабрикованному обвинению в убийстве.
But, you know, it does make me realize, man, I'm leveraging everything for this.
Но, знаешь, это заставило меня понять, что я использую все для этого.
- They're not leveraging him.
- Никто его не шантажировал.
I'm changing all the door codes and getting rid of that other CPS suit so you won't be leveraging that or anything else to save your own skin.
Я меняю все коды и избавляюсь от того другого костюма, чтобы ты больше не воспользовался ни им, ни чем бы то еще, чтобы спасти свою шкуру.
They've been leveraging you for two months.
Они уже два месяца давят на вас.
Leveraging affection to get what you want?
Используешь ласку, чтобы получить желаемое?
He brought in a hundred of these next-gen guns by leveraging a port authority supervisor.
Благодаря начальнику порта, он провез сюда сотни винтовок нового поколения.
I'm effectively leveraging your misery.
I'm effectively leveraging your misery.
I just figured you were leveraging me to talk to the president about your judicial nomination.
Я думал, это чтобы я использовал свое влияние и поговорил с президентом о твоем назначении судьей.
Are leveraging drugs to buy into this auction?
Вы пытаетесь проникнуть на аукцион под предлогом наркотиков?
So your own mother is leveraging you?
Твоя же мать тобой и манипулирует?
He's leveraging my health, my life.
Он шантажирует меня моим здоровьем и жизнью.
And yet you're leveraging a member of my family just to get her body closer to you.
И все же ты шантажируешь меня членом моей семьи, просто чтобы ее тело было поближе к тебе?
Are you leveraging me to get a better deal from them?
Вы используете меня, чтобы получить от них более выгодное предложение?
If they bring an action, the whole strategy becomes about leveraging a settlement...
Если они начнут действовать, вся стратегия будет строится вокруг эффективной сделки...
Yeah, but she threatened to leave, leveraging us to make a bigger offer, which we will, and I think she stays.
Да, но она угрожает уходом, вынуждает нас перебить предложение, что мы и сделаем, и, я думаю, она останется.
If they bring an action, the whole strategy becomes about leveraging a settlement.
Если они начнут действовать, вся стратегия будет строиться вокруг эффективной сделки.
And now he's leveraging his newfound position to solicit offers from the Swedes.
И теперь он использует свою вновь обретенную должность, чтобы принимать предложения от шведов.
She's got this way of leveraging my needs against me.
У неё привычка использовать мои слабости против меня.
He's leveraging what you did to get me to move for an immediate dismissal.
Он козыряет вашим договором, чтобы я подал на прекращение дела.
Bottom line--I'm not comfortable leveraging a personal relationship for political gain.
Говорю : мне не нравится использовать личные отношения в политических целях.
Are you leveraging me?
Прижать меня пытаетесь?
Telling me you're not leveraging me because you think it's the kinder, more profitable approach.
Уверяете, что не давите на меня, потому что по-вашему это более выгодный подход.
Months of planning, leveraging sabine, you working. To win schmidt's trust.
Месяцы планирования, использование Сабины, твоя работа над завоеванием доверия Шмидта.
We did it by leveraging a coal monopoly in the 1870s.
Мы установили монополию на добычу угля в 1870х.
It's called "leveraging".
Это называется бизнесом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]