English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Levers

Levers translate Russian

101 parallel translation
Pull some levers!
Дёрните за рычаг!
They didn't have any springs or screws, of course. But they did know something about levers.
У них конечно не было ни замков, ни пружин, но они кое-что знали о рычагах.
With buttons and levers...
С кнопками, рычагами...
Levers.
Рычаги.
Levers to pull!
Рычаги!
We use wedges and levers.
У насесть тали, подъемники.
All right, we'll have levers and wedges and we'll throw in a winch.
Ладно, Вы говорите, что потребуется 12дней.
Levers operational.
Рычаги готовы к работе.
Levers shifting by themselves, buttons being pushed, instrument readings changing.
Сами по себе переключаются рычаги, нажимаются кнопки, меняются показания приборов.
That the growth of technology - telegraph, cheap newspapers, railways, transport - is matched by a failure of imagination, Denson... a fatal inability to understand the meaning and consequences... of all these levers, wires and railways.
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
There are two levers on the left of the panel, got them?
На левой панели должно быть два рычага.
A subject pulls levers to get heat and food.
Субъект давит на рычаги, чтобы добыть тепло и еду.
Push the thrust levers forward.
Толкайте упорные рычаги вперед.
Don ´ t touch anything else, specially the big levers.
Не трогай ничего другого, особенно больших рычагов.
Hey, every one of these knobs and levers is fully functional.
Эй, все эти кнопки и рычаги полностью функциональны.
Hamm and Potato, operate the levers and knobs.
Ветчина и Картофель, управляйте рычагами и кнопками.
I think you steer with the pedals and these levers.
Думаю, рулить нужно этими педалями и рычагами.
Do not touch those levers until I tell you to.
Не трогай рычаги, пока я не скажу.
Nicole, those levers are for landing the plane, and you are not ready to land that plane yet, understand?
Николь, эти рычаги нужны для посадки самолета, а ты не знаешь, как это делается. Окей!
As you're landing, I need you to hit the three levers to your right-hand side.
Сразу после посадки ты должна передвинуть 3 рычага справа от тебя :... 1-й, 2-й, 3-й.
Pulling levers, levers.
Тянет, дергает рычаги.
Is it four levers that just do fuck all?
Четыре рычага, для полного охреневания!
Pull some levers!
Дергай за рычаги!
Step on the pedal to the right when I tell you to. Don't touch any levers, though.
Нажми на правую педаль, когда я скажу тебе, только к рычагам не прикасайся.
He said you could pop into the cab and pull a few levers.
Он сказал, что пустит вас в кабину и позволит подёргать за рычаги.
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock will vibrate the levers in such a way that the door will simply swing open.
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but we're gonna practice with the switch.
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов и рукояток чем у DC-10, но мы собираемся попрактиковаться с выключателем.
Use your levers.
Используйте рычаги!
Use the levers.
Используйте рычаги!
He trained them to press levers.
Он обучал их нажимать рычаги.
You can't even passively take part, and you've got... to put your bodies upon the gears and upon the wheels,... upon the levers, upon all the apparatus.
Мы лишены возможности влиять на машину даже косвенно! Нам лишь остается покрывать ее рычаги, ее шестерни и колеса, покрывать всю машину своими телами.
The levers can open the breach, but equally they can close it.
Рычаги могут как открыть брешь, так и закрыть её.
Stop the levers!
Остановите рычаги.
Stop the levers!
Остановите их!
Keep those levers down!
Опускайте рычаги!
The old boy was so terrified someone was going to steal his heirloom, he installed a mechanism where three levers have to be turned simultaneously.
Старик был так обеспокоен, что кто-то украдет его рукопись, поэтому установил механизм с тремя рычагами, которые нужно поворачивать одновременно.
- Where's the levers?
- Где рычаги?
It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers.
Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов.
especially, a construction, more or less complex consisting of a combination of moving parts, or simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc
Используется для вьIполнения определённьIх действий с целью облегчить или полностью заменить труд человека, при вьIполнении конкретной задачи.
Combines of powerful men have always battled with each other over the levers of power.
Объединения влиятельных людей всегда боролись друг с другом за рычаги власти.
The "teacher" has in front of him a row of levers labeled from 15 to 450 volts and a row of switches labeled from slight to severe shock.
Перед "учителем" есть ряд рычагов, маркированных от 15 до 450B и выключателей, маркированных от небольшого до тяжелого шока
I feel shrunken, as if there's a tiny ancient Oliver Tate inside me operating the levers of a life-size Oliver-shaped shell.
Я будто съёжился. Как будто во мне сидит крошечный древний Оливер Тэйт и дергает за рычаги управляя большим Оливером - скафандром, а дряхлый диапроектор внутри меня показывает одни и те же картинки.
He knows where all the buttons and levers are, And he's sort of on our side.
Он знает, как здесь все устроено, к тому же, он вроде как на нашей стороне.
They're so bitter that their claw, their bony liver-spotted crypt keeper claw got pried off the levers of power so they just went mental.
Просто не могут смириться. Им так обидно, что их клешни, их костлявые клешни с иссохшей кожей и цепкими когтями отодрали от рычагов власти, что они начинают беситься.
And once he's been taken in, I can begin to shift my levers, use my connections, try to make a deal for him.
Как только его арестуют, я задействую свои рычаги, использую свои связи, постараюсь добиться для него сделки.
With gears and levers designed to calculate a certain date,
C шестернями и рычагами, предназаначенными для расчета определенной даты,
The upper levers control my upper body...
Верхние рычаги управляют верхней частью голема...
'Everyone has their levers.' 'With Pump, it was doing your duty.'
¬ се имеют рычаги управлени € ћистер ѕомпа одобр € ет выполнение долга.
Inside are three levers and some wiring.
Внутри ты найдёшь три рычага и разные провода.
Throw the levers in order!
Только рычаги направляй по порядку!
There's rows of lights, gauges, buttons and switches and dials... yeah, and in the middle here there's this big thing with levers.
А в середине какая-то большая штука с рычагами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]