English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Literate

Literate translate Russian

57 parallel translation
Well, not really a goose and not very literate, but there is one!
Акка : Не совсем гуси и не совсем грамотные, но имеются!
- Are they literate?
- Они грамотные?
And the Pharisees were great deceivers, literate and cunning.
А фарисеи на обман мастера, грамотные, хитроумные.
Girls don't love the like of you. They love young, long-legged, politically literate ones.
Таких, как Вы, не любят.Девушки любят молодых и политически грамотных.
If we were literate, we wouldn't be in this job
Если б мы владели грамотой, то не горбатились на такой работе.
It removes tape from radio logs. It must be a very literate and inquisitive virus.
Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус.
They're all so literate.
Они же все поголовно грамотные.
Well, shut my mouth if it isn't our new literate figure from the South.
Пропади я пропадом, это же наш новый грамотей с Юга.
Dear Sandro, at least they're literate.
Дорогой Сандро, они хоть грамотные.
But I don't know whether he's sub-literate or pre-verbal or what but he just stares. Stares, dear.
Но я не могу понять, то ли он не умеет говорить, то ли просто не в духе но он все время молчит.
- You computer literate?
- Вы Компьютерной грамотности?
And you're computer literate?
Знание компьютера?
Right after your father replaced you with a semi-literate pretty boy.
Сразу после того, как твой отец променял тебя на симпатичного полуграмотного пацана.
Pretty, rich. Surprisingly literate.
Мила, богата, даже начитанна.
I want to help cultivate truly literate adults
Я хочу воспитывать читателя с детства.
And this country as a whole... should be more theologically literate. But it's not science.
Эта страна должна быть в целом теологически более образованна, но это не наука.
But the man who founded the language, gave it to them, he decided on 85 different "leaves", he called them, which were these letters, and within a year most of the entire nation of the Cherokee were literate.
но человек, который основал их язык, дал им все это. он выбрал 85 различных листьев, как он их называл, которые и были буквами. И в течение года большая часть всей нации чероки стали грамотными.
I think HBO is where people expect to find more literate programming.
Мне кажется, что подобные программы скорее приживутся на HBO.
She's literate.
- Она любит читать.
- Ten for being literate.
— Десять очков за образованность.
Barely Literate, smells Like Feet When I, um, grow up, I'm gonna be a rocket scientist!
ПОЧТИ НЕГРАМОТЕН ПАХНЕТ КАК НОГИ когда вырасту, буду ученым-ракетчиком
The surprise wasn't that he was literate, it's what he wrote about.
Фишка была не в том, что он стал писателем, а то о чем он написал.
And after tomorrow every literate person in this city is gonna know who we are.
И после завтрашней премьеры каждый образованный человек в этом городе узнает, кто мы такие.
Or literate.
Или грамотной.
What? Would you try to speak like a semi-literate person, please, Helena?
Постарайся выражаться несколько вразумительнее, Хелена.
I didn't know he was literate.
Не знал что он умеет писать.
So few women these days are Ripper-literate.
Так мало женщин в наше время знают подробности о Потрошителе.
But the Democrats, I have a feeling, are just not financially literate enough to say, "No."
Однако демократы, мне кажется, просто финансово неграмотны, чтобы сказать : "Нет"
Well, I think whereas the Church in the West, once it had conquered the Roman Empire, doesn't meet another literate culture, other than Islam with which it has a few problems, until the 15th century,
Ну, я думаю, что церковь на западе, после того, как она завоевала Римскую империю, не встречает вплоть до 15 столетия другую развитую культуру, кроме ислама, с которым у нее сложились проблемные отношения ;
And literate person at that.
И образованный человек.
Such improbable rumors... can be believed by those less literate than you and me.
Подобные слухи, пусть абсурдные могут пустить корни в менее просвещённых, чем наши с вами, умах.
He's unexpectedly literate.
Он неожиданно грамотен.
" oh, oh, now everyone thinks you're very literate now.
"Оу, теперь все думают, что ты стал такой начитанный..."
'Aju, like the rest of the literate world,'now uses writing rather than his brain to remember things.
Ажу, как и весь остальной пишущий мир, теперь использует письмо вместо головы, чтобы запоминать вещи.
Takes more than a few days to become a literate.
Чтобы стать образованным, требуется больше, чем пара дней.
A failed soldier, barely literate.
Никудышных солдат, горе-писака.
You are striking just the right tone of literate and serious yet playful and accessible.
Ты выглядишь образованным и серьезным, но в то же время веселым и открытым.
Can't say I've ever met a literate stonemason.
Не думаю, что видел хоть одного каменщика, обученного грамоте.
But Dr. Eve had a book signing at the literate mind bookstore a few hours before she was murdered.
У доктора Евы была встреча с читателями в книжном магазине "Ученый ум" за несколько часов до убийства.
The "Literate mind" bookstore, where Dr. Eve had the book signing.
В магазине "Ученый ум", где доктор Ева подписывала книги.
It's terrific, exactly what "The Nation" likes... literate but a little licentious.
Отлично. Именно это и любят в "The Nation". Грамотно, но слегка безнравственно.
Also, some receipts and a dog-eared copy of Thomas Paine's Rights of Man, so at least he's literate.
Еще несколько счетов и экземпляр Томаса Пейна "Права человека" с загнутыми страницами, что ж по крайней мере он грамотный.
Uh, I don't think I wanna become computer literate... or mobile phone literate, either.
Сомневаюсь, что я освою компьютер..... или даже мобильный телефон.
I'm guessing my dorm mates would be literate.
Думаю, мои соседи в общаге будут уметь читать.
When father left, I found I was literate in all things but finance.
Когда отец уехал, оказалось, я разбираюсь во всём, кроме финансов.
He's literate, he's smart, good with the whip great with the ladies, kind of like me? - Right?
Он начитан, умён, крут с хлыстом и отважен с дамами — почти как я, так?
- I am a morbidly obese, non-literate fraud..... so let's do this.
Ты прав - я отвратительно жирная, безграмотная самозванка... так сделаем это.
You're right - I am a morbidly obese, non-literate fraud, so let's do this.
Ты прав - я жирная, безграмотная самозванка так сделаем это.
Someone literate.
Грамотный. Преданный.
Devoted, literate.
Предана, образована.
He was stabbed to death by bandits and thieves. Director Chun Doong used to be a beggar. Even if you become literate, your family background will not change.
Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования что смотрели с Loli-Pop _ Stars!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]