English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Literate

Literate translate Turkish

100 parallel translation
You'll become literate.
Sizlerin okur yazar olmanız gerekir.
You will become literate and, therefore, strong.
Okur yazar olacaksınız, ve bunun için güçlü olmalısınız.
- Are they literate? - Some of them.
- Okuma yazma biliyorlar mı?
I look at this fiery swastika and cannot but wonder how could it happen that in Germany, a country with great cultural traditions, a mass of semi-literate, self-complacent and narrow-minded people that made every effort to turn human beings into raging barbarians had come to power.
Gamalı haç çizen bu insan seline bakıyor. ... ve Almanya gibi yüksek kültür seviyesine ulaşmış bir ülkenin, nasıl olupta bu yarı buçuk eğitim görmüş ve insanları herşeyi yapmaya hazır hale getiren fanatik barbarlara çevirdiğini anlayamıyorum.
Was it literate?
Okunaklı mıydı peki?
Very literate.
Çok kolay hallederiz.
They're all so literate.
Hepsi çok okumuş.
Well, shut my mouth if it isn't our new literate figure from the South.
Eğer bu güneyden gelen yeni edebi şahsiyet değilse, çenem tutulsun.
He's not computer-literate enough to do that.
Bilgisayar bilgisi buna yetmez.
-... more literate exterminators.
Sigara ver.
Literate, complex and neurotic, I would imagine.
Edebi, karmaşık ve nevrozlu olduğunu hayal edebiliyorum.
Are you that literate?
Okuma yazman var mı?
"Literate."
"Okur-yazar."
We'll become more informed, more literate, increasingly productive... and, well, like I said, we have a number of charts.
Bir bilgi toplumu olacağız okur yazar ve artan bir üretgenlik... ve, evet, dediğim gibi, bazı planlarımız var.
Look, Danny, this filthy semi-literate yahoo wants to do me!
Bak Danny, bu yarı cahil pis herif, beni becermek istiyor!
The runes were derived from, probably from a mixture of ancient signs that were carved on stone in pre-literate times.
Muhtemelen rünler yazı öncesi dönemde taşların üzerine kazınmış antik işaretlerin karışımından türemişlerdi. Ve bu alfabelerin birer anlamı vardı.
Don't you see? Only by fucking chickens could I get Officer Barbrady to become literate.
Memur Barbrady'ye okuryazarlığı sadece tavukları s.kerek kazandırabilirdim.
- You computer literate?
- Bilgisayar kullanıyor musun?
Jake, you're the brightest... You're certainly the most literate person I've ever known. You are not a writer.
Jake, sen gördüğüm en parlak ve kesinlikle en bilgili insansın.
I assume you're both computer literate?
Bilgisayar bildiğinizi farz ediyorum?
He really is quite well-read... considering he's only been literate for a month now.
Son bir aydır çok iyi kararlar veriyor.
We did the sketch not only because we think and are politically literate. We simply had a certain fear.
Eskizleri sadece düşünebildiğimiz ve politik görüşümüz olduğu için yapmıyorduk.
If we teach the Hajira to read, their children will be born literate.
Eğer biz Hajira'ya okuma yazma öğretirsek, onların çocukları, okur yazar olarak doğacaklar.
Right after your father replaced you with a semi-literate pretty boy.
Babanın cahil şeker çocuğu yerine koymasından hemen sonra.
She's pretty, she's literate.
Okuma yazması var, güzel de.
Well, Captain Hunt, I didn't know you could be so literate.
Öyle mi Kaptan Hunt? Kültürlü biri olduğunu bilmiyordum.
Most times, they're a bunch of half-literate, middle-aged women who only tell you stuff they wish would happen to them.
Çoğunlukla yarı cahil, orta yaşlı, kendi başlarına gelmesini istediği şeyleri anlatan kadınlardır.
It's literate and delightful
Bu yazınsal ve latif.
Very literate reference.
Deneyimli bir referanstan.
She's smart and beautiful and very literate.
Zeki, çok güzel. Ve çok kültürlü.
A literate actress?
Kültürlü bir aktris.
You literate horny men.
Sen bilgili ve doyumsuzsun.
Surprisingly literate.
Hayret edilecek kadar eğitimli.
Well done to all of you for being such knowledgeable and literate believers
Gerçekten çok bilgili. Hepinizin de bu kadar muttaki ve bilgili olması ne güzel.
Wow, now, there's an attitude I like to see in our post-literate age.
Okuma yazma bilenlerde görmek istediğim tutum budur işte.
Literature studies i though not very literate.
Edebiyat bölümü. Antii birazdan dönerim.
I want to help cultivate truly literate adults
Eğitimli yetişkinlerin ilgisini bu konuya çekmek istiyorum.
You're not very computer-literate are you, Jethro?
Bilgisayarlardan pek anlamıyorsun değil mi Jethro?
Literate whores are bad for business.
Okur yazar orospularla iş yapılmıyor.
She's literate.
Okuma yazması var.
Fine. Yes. I'm literate.
Okuma yazma biliyorum.
Yes, because your father is the wise, literate Izumiya.
Evet, çünkü baban anlayışlı ve bilgili biri..
89 % of the Iraquis were literate.
Iraklı'ların % 89'u okur-yazardı.
It's hard to believe that there was a time when I considered myself math literate.
Kendimi matematik tahsillisi saydığıma inanmak zor.
Could reinvent the genre for a cine-literate, postmodern audience.
Sinema literatürüne, postmodern izleyici kitlesine yeni bir tür kazandırabilirsin.
And didn't "Elle" say something great about refreshingly literate. That's huge. That's "Elle".
Hem "Elle" demedi mi ki canlandırıcı bir okur-yazar diye?
- She's smart, she's literate...
- Akıllı, tahsilli kız -
Barely Literate, smells Like Feet
Zar zor okuyor, Ayak gibi kokuyor.
I'm literate and urbane.
Görgülü ve naziğim sadece.
And you're computer literate?
Bilgisayar eğitimi de gördünüz demek?
Literate?
- Kültürlü mü?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]