English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Loathsome

Loathsome translate Russian

122 parallel translation
How loathsome.
Какая тоска.
Walter, you're wonderful in a loathsome sort of way.
О господи, Уолтер, всё же ты просто неподражаем.
The divine being made many loathsome creatures. But none so low as a woman with a cold heart.
Господь создал много отвратительных тварей... но нет никого хуже женщины с холодным сердцем.
Loathsome little cripple. Why should you have been permitted to live and not my son?
Отвратительная хромоножка, почему тебе позволено жить, а моему сыну - нет?
" O you loathsome looking-glass, Telling lies as bold as brass!
Ах ты, мерзкое стекло! Это врешь ты мне на зло.
Love is a loathsome business.
Мерзкое это депо - любовь.
You helped me understand.. .. my life was loathsome. I learned to love you.
Ты меня отыскал, убедил, что я жила чудовищно.
To those who find Motome loathsome for his pleading, I ask :
Я обращаюсь к тем, кто питает чувство отвращения к Мотоме.
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Ты омерзительный, презренный, гнусный, преступный извращенец!
One day of Christmas is loathsome enough.
И один день Рождества - уже омерзительно.
- The truth maybe. But I only came here because I wanted to see if the inside of this famous legal system was as loathsome as I guessed it was.
Что я пришел сюда только затем, чтобы убедиться, насколько прогнила изнутри ваша пресловутая система.
- Loathsome melodies.
- "Тошнотворные болезни".
You are loathsome, repulsive.
Вь мне гадки, отвратительнь.
The sweetest honey is loathsome in its own... deliciousness.
Даже сладчайший мед нам от избытка сладости... противен.
To you, we are a loathsome breed who will never be ready.
Для вас мы мерзкая порода, которая никогда не будет готова.
but which he will force them to violently espouse by twisting their minds with his lies, his loathsome accusations and his foul threats.
Но он заставит их исповедовать это, пудря им мозги своей ложью, грязными обвинениями и угрозами.
It's a loathsome job.
Это омерзительная работа.
A loathsome beast like you!
Всегда мечтала переспать с таким представителем фауны.
You're a loathsome worm
Tы червяк.
Peasants'food is loathsome, there's no bread.
Пища у крестьян худая, хлеба нет.
It comes with a sack full of loathsome instruments.
Она приходит с мешком отвратительных инструментов.
"When will this loathsome, tiresome dandruff problem end?"
"Когда же она закончится, эта неловкость, эти неприятности, причиняемые перхотью?"
And a most instant tetter bark'd about, most lazar-like, with vive and loathsome crust all my smooth body.
Сплошной лишай Покрыл мгновенно пакостной и гнойной Коростою, как Лазарю, всю кожу мне.
So, Edna, you loathsome little fairy maggot, how are you?
- Итак, Эдна, ты - маленький вонючий тролль. Как у тебя дела?
Why have you lured me here, you loathsome drabs?
Зачем вы меня заманили, отвратительные создания?
Are you not the most loathsome of my goblins?
Ты ведь самый омерзительный из моих гоблинов?
I was beginning to believe in love, but your tale is loathsome.
Я начинал верить в любовь, но твоя гадкая история разбила мне сердце.
This afternoon, you have demonstrated every loathsome characteristic of the male personality and even discovered some new ones.
Сегодня вы продемонстрировали все отвратительные качества свойственные мужчинам, и даже открыли ранее неизвестные мне.
- It's loathsome, Be sure no one sees,
Убедись что никто тебя не увидит.
" What do you mean by planting your loathsome friends on me like this?
Для чего ты прислал ко мне своего ужасного друга.
And, dear Fester, which is the real you- - the loathsome, underhanded monster you've become or the loathsome, underhanded monster we came to love?
Ах, Фестер! Кто же настоящий ты – тошнотворный монстр-недоумок, которым ты стал, или же тошнотворный монстр-недоумок, которого мы так любили?
Almost we are persuaded that there is something after all, something essential waiting for all of us in the dark areas of the world, aboriginally loathsome, immeasurable, and certainly, nameless.
Мы были почти убеждены, что-то есть в конце, что-то важное для каждого ожидает нас в темных уголках мира, пугающее, безразмерное и, конечно, безымянное.
"... and, on the other hand, everything that is loathsome. "
Все меня в ней тяготит ". И все в таком же духе.
Tonight is that loathsome party hosted by the odious Mr. Shreck.
Сегодня вечером этот одиозный Шрэк дает бал.
A loathsome man named Buddy DeVries, A.K.A. Buddy Weber, Buddy Wallace.
Мерзкий тип по имени Бади Деврис, известен еще как Бади Уебер... и Бади Уолс.
He is a loathsome, offensive brute.
Он отталкивающий, агрессивный зверь.
It was mildly lamentable, and it was all because of that loathsome DaiMon.
Только немного ужасно, и все из-за того противного дэй'мона.
Actually, he wasn't altogether loathsome.
Вообще-то, он не был совсем уж противным.
The most loathsome reptile rolling... in the slush and slime of a stagnant pool... would not demean himself thus.
ќна опускает нас до уровн €, € бы сказал, простейших организмов,.. ... не говор € уже о т € жЄлой психологической травме, что очень опасно дл € организма!
It's from seeing your loathsome face first thing in the morning.
Увидела с утра пораньше одну отвратительную рожу.
And in their triumph die like fire and powder..... which, as they kiss, consume. The sweetest honey is loathsome in his own deliciousness. Therefore love moderately.
И смерть их ждет в разгаре торжества, так пламя с порохом в лобзанье жгучем... взаимно гибнут, и сладчайший мед нам от избытка сладости противен.
You loathsome rabble!
Вы отвратительный сброд!
How dare you fill my head with such loathsome propaganda?
Как ты смеешь забивать мне голову такой омерзительной пропагандой?
I still do. She's loathsome.
Отрицал и буду отрицать.
Now look here, you loathsome cur!
А теперь послушай сюда, ты противная дворняжка!
When you went into that awful tattoo parlour and got that loathsome tattoo, which will be the subject of a different conversation...
Когда ты пошла в тот ужасный салон тату и сделала себе эту мерзкую татуировку, которую я до сих пор не могу видеть, но это тема другого разговора..
Put her down, you loathsome creature!
Положите её, мерзкие создания!
How dare you subject the world to your loathsome views of humanity?
Как ты смеешь ты навязывать всем свое больное видение человечества?
In my heart, I have killed men again and again, wishing for their deaths with loathsome desire born of malice and spite.
В своем сердце я убивал людей снова и снова, желая им смерти. Это омерзительное желание было порождением злобы.
Loathsome, yes, but fabulous doctor.
Замкнутый, да, но превосходный доктор.
You! You foul, loathsome, evil little cockroach!
Tы мeрзкий, отврaтительный, злой тaрaкaн!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]