English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Locally

Locally translate Russian

254 parallel translation
Did you purchase it locally? It's the last one.
Ты купил его тут?
Obviously not picked locally
Очевидно, они привозные.
But you didn't pick them locally
Но они же собраны не в наших краях.
Police seem to think he's a man who works locally around here.
В полиции выяснили, что он работает где-то поблизости.
- No. Locally?
А по местному?
I didn't know it was possible to grow this species locally.
Не знал, что этот вид здесь можно выращивать.
Mr. Spock, we've pierced the interference locally.
Мистер Спок, нам удалось прорвать интерференцию.
You are in charge of civil disturbances locally.
В вашем ведении гражданские правонарушения.
This cannot be dealt with locally.
Это невозможно на местном уровне.
- Locally, Mr Herriot.
- В здешних краях, мистер Хэрриот.
Besides, I think I can drive locally on the weekends.
Кроме того, смогу гонять по выходным.
Locally, their universe still looks flat enough.
На определенном участке их вселенная выглядит вполне плоской.
Locally initiated contact : Maybe their television broadcasts.
Первый инициированный ими контакт, возможно, произошел благодаря телетрансляциям.
I think it was manufactured locally.
Думаю, это местного производства.
Locally here in Orem last night was apprehended by police.
Местные новости Орема за вчерашний вечер был задержан полицией.
Locally, Pastor Confare stated,
В местных новостях, Пастор Конфер сказал :
Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора.
Known locally as Moose Juice, it consisted of equal parts Moose Brand beer and ethyl alcohol.
Он состоял поровну из пива марки Лось и этилового спирта.
In my crates. Made locally?
- Не переведено -
Since the water doesn't originate locally, it comes from far away.
Вывод один. Если вода не идет к вам, значит, она идет в другое место.
Locally, he was the center of a raging controversy just last week when the town council denied him permission... to appear at Lakeridge High's Halloween Party Festival Saturday.
На прошлой неделе он был в центре большого конфликта, когда город отказался дать ему разрешение появиться в школе Лэйкриджа на Хэллоуинской субботней вечеринке.
This is a local crime. My men will solve it locally, Roseweed.
Преступление совершено у нас, мои люди сами раскроют его, Розмуд.
The circuits cannot be cut locally.
Ты понимаешь, что обороты не могут быть уменьшены в одной точке?
She's staying locally, actually.
Она гостит здесь неподалеку.
Over the last four years, we've had, uh... human fingers, a partial hand... sent to three individuals locally.
За последние четыре года у нас, э... человеческие пальцы, часть руки... посланные трем местным жителям.
Locally?
Локально.
Very locally?
Очень локально.
Lupo returned to berlin and Pepe worked locally.
Лупо уехал назад в Берлин. Заниматься своими делами. Пепе пообещал, что обо всем остальном позаботится сам.
Born in a conservative region of Austria - known locally as the Chastity Belt - a delicate Alpine flower for whom sex and alcohol are off-limits.
Этот нежный альпийский цветок, появившийся на свет в традиционном местечке Австрии, известного как "Пояс целомудрия", для которого секс и алкоголь всегда находились под строжайшим запретом.
It was bagged and tagged locally, so it knows the area.
Его схватили здесь, поэтому предположительно с местностью он знаком.
I want to live locally.
Я хочу быть местным.
Locally, it's 1 : 56.
Московское время 13 : 56.
locally made.
Местного производства.
But I was packaged locally.
Но упаковали меня здесь.
There may only be a small number of strikes locally.
Удары могут быть незначительными и локальными.
The investigation was being handled locally.
Расследование проводилось местными органами.
We'll start locally, but I think it would have nationwide appeal.
но доберемся до национальных.
Did you purchase them locally?
Здесь покупал?
John's also made it clear that Finn McGovern's operation will be divided up locally among two territories that John will select personally.
Джон также ясно дал понять, что бизнес Финна МакГаверна будет поделен локально между двумя территориями, которые Джон отберет лично.
) There's an artist living locally...
- Есть художница, которая живет здесь...
And use this cable, also locally made about 1000 The sound is as good as expensive European amps
И еще этот провод, тоже местного производства.
- Locally?
- В Бордо?
They love a high-profile case like this - professional man, well known locally.
Они любят громкие дела вроде этого - личность хорошо известная в округе.
Recorded locally, it has been plastered all over the movies for decades to enhance the atmosphere of anywhere from the Everglades to Vietnamese jungles.
Записанное неподалеку, это кваканье десятилетиями сопровождало фильмы для предания колорита чему угодно, от болот Флориды до Вьетнамских джунглей.
( MP ) They have introduced a range of initiatives that have genuinely improved working locally.
Нам представили целый спектр инициатив, которые улучшили бы работу.
Southwest winds 10 to 15 miles per hour, with locally higher gusts.
Ветер юго-западный. Скорость ветра 10-15 миль в час. Небо будет безоблачным.
The daughter, Shyanne, goes to college locally.
Дочь, Шайенн, учится в местном колледже.
Valuables, not to mention cash, were non-existent at Manderlay since the elegant clock on the mantelpiece turned out to be not Swiss, as Mam believed but a copy made quite locally and worth practically nothing.
Ценных вещей и, тем более, денег в Мандерлее не существовало. Элегантные часы, которые таинственным образом продолжали тикать на каминной доске, оказались не швейцарскими, как считала мэм, а копией, сработанной местными умельцами, и практически ничего не стоили.
We'll rent something locally.
И снимем какое-нибудь жилье.
I just wanted to see if anyone of a similar age had disappeared locally.
Хотела узнать, может поблизости пропал кто-то близкий по возрасту.
- Are you staying locally?
- Вы остановились здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]