English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Looker

Looker translate Russian

149 parallel translation
Good looker?
Симпатичная?
I ain't as bad as you think... and I ain't a bad looker, either.
Я не такая плохая, как вы думаете... и еще я симпатична.
I got one good-looker eating her head off on me already.
У меня уже есть одна милашка, готовая на все ради этой роли.
I'll bet you were a real looker once.
Должно быть, раньше ты была очень красивая.
I ain't a bad looker when I'm more myself.
"Хорошенькая, когда не боюсь".
"I ain't such a bad looker, sir, when I'm more myself." Yes.
Мужчины говорят : "Я хорошенькая, когда я не боюсь". Да.
I was quite the looker in my day and very dashing.
В своё время я был привлекательным и энергичным.
She's a real looker, ain't she?
Она настоящая красотка, да?
She's a looker!
{ C : $ 00FFFF } Значит, она не из твоих?
I'm not much of a looker, but I'm quite a boxer!
Может быть, я не красавец, но зато я отличный боксёр!
I ´ ve never been to her place... but she ´ s a looker...
Я никогда не был у нее, и она никогда не была у меня. Но она красивая девушка, и мне хотелось, чтобы все думали, что мы спим с ней.
This broad came to me last week, a real looker.
На прошлой неделе, ко мне приходила эта девица, настоящий сыщик.
She's a real good looker.
Она, кстати, настоящая красотка.
This girlfriend, is she a real looker?
Эта девушка настоящая красотка?
Good-looker.
Симпотичная.
Oh, he's a real looker, that one.
Настоящий красавчик, это точно.
Everybody knows Robert's the looker in the family.
Все знают, что Роберт красавец в этой семье.
A pity, because she's a real looker.
Между прочим, жаль. Потому что она симпатичненькая.
Just when you were thinking career change, maybe becoming a looker or a seer.
Как раз когда ты задумался о смене карьеры, например, стать смотрителем или провидцем.
Duke said she's grown into a real looker.
Дюк сказал, что она выросла в настоящую красавицу.
You're a real looker.
Возьми мои вещи.
You are a real looker.
Боже.
No kids, just Søren Pilmark. He's a real looker, has a sly smile, he is witty, intelligent...
И никаких детей, только Серен Пильмарк.
'A real looker.
Настоящая красавица.
She is a looker, all right.
Она красавица.
Lindsay, hi! You, too. aren't you a looker?
- Здравствуй, Линдси, ты тоже красавица.
She's a looker, huh?
- А она ничего себе, а?
She's a looker!
Красавица!
- Yeah, a real looker.
- Да, настоящая красавица.
YOU'RE STILL A LOOKER. THANK YOU, MR. KINNEY.
А ты по-прежнему красотка.
She was a real looker.
Такая хорошенькая.
Twenty-five years, and you're still such a looker.
Прошло 25 лет, а ты все такой же красавчик.
She's not a looker, but she's a safe boat.
Это не самая красивая яхта, но на ней безопасно.
I don't remember much, buddy! And you're no looker.
Я многих не помню, и ты не особый красавец!
I TELL YOU, KID. YOUR MOM WAS A REAL LOOKER.
Я скажу тебе, малыш, твоя мама была просто красотка.
LIKE DIVINA SAID, MOM WAS A REAL LOOKER.
Как и сказала Дивина, моя мама была просто красотка.
Quite a looker, I might say. She knew what she wanted, and that was Amyas Crale.
При весьма броской внешности, она всегда знала, чего ей хочется,
He's not what you'd call a looker, or I would for that matter.
Он не красавец, но вполне сойдет.
Oh, who's the looker?
О, кто эта симпатяшка?
- She ain't no looker - There is spirit in her.
В ней есть характер.
She's a looker, and very bright.
Она хорошенькая, и очень умная.
- Is she a looker?
- Она хороша собой?
is she a looker?
Ничего на вид? - Иди к чёрту.
She's a looker, she's homeless and she's no big drinker.
Она не много пьет, красивая и ищет комнату.
That's a looker.
Красотка. Блондинка.
Hey, she's a looker, huh, Yojiro?
А она красотка! Да, Ёджиро?
- Yes, I wasn't such a bad looker.
- Да, я неплохо выглядела когда-то.
What a looker!
Обалдеть!
They told me you was a real looker.
Я так и подумал.
He told me you were a looker, but....
- Он сказал, вы хорошенькая.
She's a looker.
- Хорош.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]