English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lose it

Lose it translate Russian

3,933 parallel translation
And I'm not gonna lose it, I promise.
И я не собираюсь проигрывать, обещаю.
I hope I didn't lose it.
Надеюсь, я его не потерял.
I'm afraid I'll lose it at school.
Я боюсь, что потеряю его в школе.
Have you seen my soap on a rope, how did I manage to lose it? - It's on a freakin'rope! Ha!
Гомосексуализм это грех!
I'm just worried that if I don't give you what you want I-I might lose it.
И я боюсь, что если вы не получите что хотите, я её потеряю.
Yeah, if he wants to lose it.
Ага, если хочет ее лишиться.
Before you lose it?
Пока ты не потерял его.
- Don't lose it.
Не потеряй его.
But ignore a memory for too long, and you may lose it forever.
Не используя память долгое время, рискуешь потерять ее навсегда.
I don't want to lose it on the one yard line.
Я не хочу проиграть не дотянув чуть-чуть до финиша.
And if I don't make my grades, I'll lose it, and then I'm out.
И если я не получу хороших оценок, я потеряю ее и вылечу отсюда.
Did we lose it?
- Мы потеряли его?
If you lose it on him Vincent, if you do anything to Gabe, there goes your exoneration.
Винсент, если ты сорвёшься, если ты сделаешь Гейбу хоть что-нибудь, это отразиться на твоем оправдании.
You could lose it in the middle of some local restaurant, which... I'm sure, is where they're headed.
Ты выйдешь из себя посреди ресторана, в который, я уверен, они направляются.
What, so I can lose it, but you can't?
Я могу терять контроль, а ты - нет?
Did she lose it?
Она его потеряла?
And when you lose it, you really do lose it.
И когда вы его теряете, вы теряете его полностью.
Or we could lose it.
Или мы можем потерять его.
- How'd he lose it?
- Как это случилось?
Please. I will lose it in here, which I'm sure is exactly what my mother wants. Poor poppet.
Пожалуйста я здесь с ума сойду хотя уверена, именно этого моя мать и хочет бедняжка
We could lose it in the wind.
Из-за сквозняка мы всё потеряем.
Don't you lose it, miss!
Только не потеряйте!
Why? You could lose it all.
Потому что вы можете их потерять.
This was my house long before Christa, hell if I was gonna lose it in the settlement.
Я купил этот дом задолго до Кристы, чёрта с два я бы отдал его при разделе имущества.
Well, I hate to break it to you, but the minute the show's over, she's gonna lose your number.
Мне не хочется тебе это говорить, но, как только шоу закончится, она забудет твой номер.
People were gonna Lose their careers over it.
Люди могли лишиться своей карьеры.
It was that or lose what I loved most.
Да, иначе я бы потерял то, что люблю больше всего на свете.
I could lose my job for that as it is.
Одного этого хватит, чтобы я потеряла работу.
What if we let it play out and we lose ana?
Что она уйдёт и мы потеряем Анну?
I know what it's like to lose a parent.
Я знаю, каково это - потерять родителя.
If I don't lose at least one friend out of jealousy, It will be a complete failure.
Если я не потеряю от зависти хотя бы одного друга, то это будет полный провал.
It'll hurt you just to breathe, to swallow, and... and you'll lose your taste for blood.
Тебе будет больно просто дышать, глотать... и ты потеряешь вкус крови.
There is a staff meeting on Monday, and if I'm not there, it'll be a terrible first impression, and I'll lose control before I start.
Встреча с персоналом в понедельник, если меня не будет, то сложится плохое впечатление, и я потеряю контроль, не приступив к работе.
It don't really matter,'cause either way, you lose.
Впрочем, это неважно, потому что в любом случае ты проиграешь.
You're here because you know what it feels like to lose someone.
Ты здесь потому, что знаешь что значит потерять близкого человека.
What a pity it would be to lose another.
Как грустно было бы потерять ещё одну.
It can help me remember how many times you lose.
Она помогает мне помнить, сколько раз ты проиграл.
I could lose myself in it.
Я мог раствориться в ней.
How good does it feel to lose your self-esteem over a guy, again?
Каково чувствовать, как ты снова теряешь самооценку из-за парня?
So I know how it feels to lose someone.
Поэтому я знаю, что такое - терять кого-то.
It's deadly for us if we lose and dangerous if we win.
Нам грозит смерть, если мы проиграем, и опасность если выиграем
Seriously, it can be really tough to lose your father.
Серьезно, это может быть действительно трудно потерять своего отца.
And I can tell how hard it was to lose your father.
Да. Я знаю как это тяжело потерять своего отца.
It's an unbearable thing to lose a soul mate.
Это невыносимо, потерять свою половинку.
The second it isn't, the second we lose sight of that, it's all over.
В ту секунду, когда она совершается не ради этого, как только мы перестаём это понимать — всё кончено.
Yeah. It's tragic to lose four million bucks.
Это же трагедия – потерять 4 миллиона долларов.
So fuckin'be it, but I am not gonna lose my mind listening to the words coming out of your fucking mouth.
Так тому и быть, но я не сойду с ума, выслушивая то, что исходит из твоего поганого рта.
So, what you set Sharktopus lose to try and kill it?
Значит, вам нужен Шарктопус, чтобы попытаться убить его?
Look, I just don't want to lose you again, that's it.
Я не хочу тебя снова потерять, и всё.
Can you think what it must be like to lose a sibling without even a chance of a farewell?
Ты только представь, каково это - потерять родную сестру, не имея даже шанса проститься?
If we don't step it up, we're going to lose daylight!
Если не пришпорим, то потеряем дневной свет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]