English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Lovingly

Lovingly translate Russian

102 parallel translation
That night we were in Biarritz where... we took what she lovingly called "connecting" rooms.
Этим же вечером, мы приехали в Биарриц где мы взяли "2 комнаты смежные и сообщающиеся", как она хотела.
Sacred objects, witnesses to the life of the village, are lovingly relocated.
Предметы поклонения, жители деревень, забирают с собой
Dearest brothers... let us faithfully and lovingly remember our brother... whom God has taken to himself... from the trials of this world.
Дражайшие братья... давайте вспомним, с любовью и от всего сердца, нашего брата... которого Господь призвал в ряды свои... из мира нашего грешного.
Some day in Berlin, on the tallest surviving wall, I shall write lovingly :
Вот в Берлине, где-нибудь на самой высокой уцелевшей стене я с огромной любовью напишу :
I want to give up my useless, boring freedom and always be lovingly guided by you.
Теперь я хочу, чтобы моя жизнь текла спокойно и тихо рядом с вами. Хочу купаться в вашей улыбке, в вашем сиянии.
'The home of this industry was the planet Magrathea,'where vast hyperspatial engineering works were constructed'to suck matter through white holes in space'and form it into dream planets,'lovingly made to meet the exacting standards'of the Galaxy's richest men.
" ародилс € этот новый вид услуг на планете ћаграте €, там были созданы огромные гиперпространственные сооружени € Ч они высасывали материю через белые дыры и инженеры лепили из неЄ мечту, планету, способную угодить любым требовани € м богатейших людей √ алактики.
But when he got sick, I cared for him lovingly for 5 long years. You know why I did it?
И, наконец, когда я приехал в этот город, один из высших чиновников настоятельно посоветовал мне поискать пистолет.
But when he got sick, I cared for him lovingly for 5 long years.
Если он будет болеть, я буду самоотверженно ухаживать за ним 5 долгих лет.
The woman is at home... in the nest she has so lovingly decorated... her husband or lover arrives.
Женщина дома... в гнездышке, которое она с такой любовью украсила... приходит ее муж или любовник.
I know you can't eat it now, so I'll just place it lovingly on your forehead.
Я знаю, что ты сейчас не можешь есть, поэтому я бережно сохраню их на потом.
That is why we at the Ministry of Public Welfare... lovingly present the Z-001!
Мы, в Министерстве здравоохранения и социального обеспечения, вложили в создание этого Z-001 всю нашу любовь. Мы представляем его вам!
We'll be able to monitor the stresses and effects using the robot passenger who we lovingly call Elmer.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки, которые будет ощущать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
We'll be able to monitor the stresses and effects using our robot passenger, who we lovingly call Elmer.
Мы проконтролируем стрессы и перегрузки которые будет испытывать робот-пассажир мы его назвали Элмер.
I will lovingly wrap your nicknacks with bubble paper.
Собственноручно уложу чемоданы и перевяжу их красивой ленточкой.
But he is a licensed, experienced, capable physician who lovingly told you time and time again what you quite understandably did not want to accept... that your son was going to die of leukemia despite the best efforts of medical science.
Он практикующий врач, опытный, компетентный. Он вам часто повторял то, что вы отказываетесь признать, что ваш больной сын умрет, несмотря на все познания науки.
And you'll always look at me lovingly and not say a word of reproach.
А ты будешь смотреть на меня любящими глазами и даже словом не упрекнёшь!
To the very end he cared lovingly for the son still living at home.
До последнего вздоха он опекал жившего с ним сына Руда.
See how lovingly he still stares at his master?
Видите, с какой любовью он смотрит на своего хозяина.
Lovingly feeding each other.
полными любви.
Therefore, in order to test your dog's skills my wife, Florence Rutledge, has lovingly designed the obstacle course which represents real-life situations you and your canine might actually encounter in real life.
А чтобы проверить что умеет ваша собака... моя жена, Флоренс Ратледж, разработала... эту полосу препятствий... которая имитирует ситуации из реальной жизни... с которыми вы и ваша собака можете столкнуться... в реальной жизни.
Lovingly. Tenderly. Where's the humanity of these people?
С такой любовью, нежность... неужели в этих людях не осталось ничего человечного?
Lovingly, your father.
Будь храбрым. С любовью, твой отец.
We accept dogs and cats into our lives so freely, so readily, so lovingly.
Мы принимаем собак и кошек в свои жизни так свободно, с такой готовностью, такой любовью.
No matter how carefully she trimmed, or how lovingly she watered... or how generously she fertilized, the grass was always greener on the other side of the fence.
Как бы старательно она ее не подстригала. Как бы любовно не поливала. И, как бы щедро не удобряла.
They cultivate them so lovingly, and share all that Love with every passerby.
Выращивает их с истинной любовью... и делится своим счастье с каждым, кто проходит мимо.
Lovingly, the way an animal deserves to be loved.
Любить его, в случае, если животное заслужило любовь.
- Lovingly restored.
Восстановлена с заботой.
So that I could look presentable. And not, as she so lovingly puts it, homeless. Hey.
Чтобы у меня был более презентабельный вид... чем, как она сказала - чем у бомжа...
Fortunate the one who can lovingly salute
Блаженны те, что свой закат прославить рады
The office room invites you lovingly
Идите. Идите и получите всё!
That's where I wish I'd been born, lovingly conceived after one of their walks.
Вот где бы я хотел родиться, с любовью зачатый после одной из таких прогулок.
In that cemetery, lovingly kept by the daughter of Laval, who had sent Simon, Hannah and all the others to their death.
На этом кладбище, бережно хранимом дочерью Лаваля, которая отправила Симона, Анну и других на смерть.
Imagine choosing these colours so lovingly
Ну надо же, цвета подобраны с такой любовью.
So my mother lovingly frowned on us both and hoped one day I would meet my match and come to my senses.
Таким образом моя мать хмурилась на нас обоих и надеялась, что однажды, что я встречу мое призвание и приду в себя.
There's no mistress in Candleford. No mistress for miles on end could be more lovingly cared for than Miss Lane.
В Кэндлфорде нет другой хозяйки, ни одной хозяйки на много миль вперёд, которая смогла бы заботиться о мисс Лэйн с большей любовью.
Do you know that everyday when he returns from the gym.. .. I ask him so lovingly if he worked out a lot.
Знаешь, каждый день, когда он приходил с тренировки я его с любовью спрашивал, много ли он занимался?
I've always used it very lovingly.
Я всегда использую ее с нежностью.
What I am cradling lovingly in my arms is an M203 40-millimeter canister launcher.
То, что я с любовью качаю в своих руках является 40-миллиметровой пусковой установкой М-203.
Now her father who will lovingly accept her and her dreams.
Но теперь она встретится с отцом, который будет с любовью принимать ее и ее мечты.
And for the past 25 years, it has been lovingly maintained by my now grown-up son,
За которым вот уже 25 лет подряд следит мой повзрослевший сын,
If I could prove the non-existence of an omniscient God who lovingly guides us to the other side, I would.
Если бы я мог доказать отсутствие всемогущего Бога, который с любовью отводит нас в мир иной, то уже давно это доказал.
You will never find a group of people who love one another more and who look after one another as lovingly as these friends do.
Вы никогда не встретите таких, как они. Таких, кто любит друг друга, кто помогает друг другу с такой любовью, как эти друзья.
Okay Now lovingly put rings on each other's fingers
Я никогда бы не знал... е...
The two of you lovingly stare into each other's eyes
Так... е... С печалью и тоской смотрим друг на друга...
She just stared into his eyes lovingly the entire time.
Она просто пристально смотрела с любовью в его глаза все время.
BECAUSE IF HE BECAME OVER-FOND OF ME, OR LOOKED LOVINGLY, THEN THE TEMPTATION
Ведь если она привяжется ко мне, и станет смотреть умильными глазами, то борьба между расчётом и влечением может сделаться слишком тяжёлой.
- I never stopped lovingly, Thel. - Don't!
А я всегда любил тебя.
Lovingly observing... with a telescope.
Через телескоп.
Blessed are You, Lord our God, King of the universe Who chose us amongst nations, Who gave us a holy tongue Who sanctified us with His commandments and lovingly set forth joyous holy days such as this Succoth holiday.
"Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, " Который избрал нас из всех народов " и возвысил над всеми языками, и освятил нас Своими заповедями.
Greg has traveled over 3,000 miles so that he could be poached lovingly by me and garnished with crispy leeks
И чтобы испортить этот путь в 3000 миль, хватит десяти шагов от плиты до столика.
" but I've watched you lovingly all these years.
" Джулия, мы с тобой не встречались... но я был счастлив наблюдать за тобой все эти годы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]