English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mariner

Mariner translate Russian

60 parallel translation
Do you know The Ancient Mariner?
Вы помните "Поэму о старом моряке"?
A shipwrecked mariner.
Кораблекрушение моряка.
Equally old is the Mariner Valley a strange, vast, mist-filled chasm.
Примерно того же возраста и долина Маринер, странная, гигантская, заполненная туманом бездна.
The only canal of Percival Lowell that corresponds to anything real is Mariner Valley.
Единственная система каналов, хоть чем-то похожая на описания Персиваля Лоуэлла - это долина Маринер.
The great Mariner Valley was too rough and unpredictable.
Гигантская долина Маринер слишком неровна и непредсказуема.
The valley of the Mariner spacecraft that came to explore Mars from a nearby world.
Наше путешествие позволило нам взглянуть на землю по-новому. Словно мы пришли из других мест.
The Mariner shortstop, number four, Armando Fishonee.
В игре "Морские Волки", номер 4-й... Армандо Рыбонэ.
And I guess I'll have to strike my colors with you... which comes hard for a master mariner to a ship's younker like you.
Я полагаю должен перекрасится в твои цвета Тяжело старому моряку, уступить тебе, корабельному юнге
I've got a proposition for you, Mariner.
У меня к тебе предложение, мореход.
If the Mariner's willing to go, why not us?
Если мореход готов идти за ней, то почему не мы?
The papers the Mariner brought you...
Бумаги, которые тебе дал мореход...
Where's the Mariner?
- Где мореход?
Sir Trevor Ainsley in Tears of the Mariner.
Сэр Тревор Айнсли в "Слезах Моряка".
Tears of the Mariner.
"Слёзы Моряка".
That review you're reading yesterday, Tears of the Mariner.
Рецензия, которую ты вчера читал, "Слёзы Моряка".
"Sir Trevor Ainsley's bravura performance in Tears of the Mariner qualifies him as an..."
"Первоклассная игра сэра Тревора Айнсли в Слезах Моряка... характеризует его как..."
Oh, merciful Poseidon, take pity on this mechanical mariner.
О, милосердный Посейдон, благосклонен к механическому моряку.
When they sent out one of those early Mariner probes or whatever, the one with the gold slab on it with digital information, the binary information...
Известный астроном Карл Саган сказал одну прекрасную вещь, когда запускали один из первых зондов, тот, на котором были золотые пластины с записанной на них цифровой информацией, в двоичном коде... Вояджер.
Its name was Mariner 4, it had a television camera and its mission was to fly past Mars and send back pictures.
Он назывался "маринер-4". На нем имелась телекамера, которая должна была вести передачи с поверхности Марса.
The Mariner 4 images revealed a dry cratered desert like and seemingly dead planet.
На снимках "Маринера-4" была сухая, покрытая кратерами планета, похожая на пустыню и вроде бы мертвая.
But this time, rather than just making a single pass by Mars Mariner 9 was engineered to orbit the planet for weeks and do a complete mapping.
Но в этот раз "Маринер-9" был запрограммирован так, чтобы облететь Марс несколько раз в течении недель и сделать полную карту.
Mariner 9 started returning spectacular images.
"Маринер-9" начал передавать потрясающие снимки.
Yet as magnificent as it is, The Tharsis region isn't the only spectacular geological feature discovered by Mariner 9.
Но как бы ни потрясало плато Тарсис, это не единственный удивительный геологический объект, обнаруженный "маринером-9".
It's called "Valles Marineris", Mariner Valleys, in honour of the Mariner 9 orbiter itself.
Он назван Валлес Маринерис, Долина Маринера, в знак признания заслуг "маринера-9".
Pump it up, put it on steroids, make it the size of the United States itself and you got Mariner Valleys.
Раздуйте его, накачайте стероидами до размеров США и получите Долину Маринера.
With the stunning success of Mariner 9 the next logical step for NASA was to land a spacecraft on the actual surface of Mars.
В свете успехов "маринера-9" следующим шагом НАСА стала посадка корабля на поверхность Марса.
The smell of Max Mariner's world-famous scrambled eggs and burnt toast... will make you hungry.
От запаха всемирно известной яичницы и поджаренных тостов Макса Маринера ты проголодаешься.
Detective Mariner.
Я детектив Маринер.
Some folks in the crowd said that the deceased was drinking with some locals in the Mariner's Rest last night.
- Люди в толпе говорят, что покойный вчера выпивал .. с какими-то местными в Маринерс весь вечер.
He, uh, is a Merchant Mariner.
Он моряк торгового флота.
At 1401 and 56 seconds, Rita Morris reached the traffic lights at the junction of Gifford Road and Mariner Street and crossed the intersection.
В 14 часов 1 минуту и 56 секунд Рита Моррис оказалась у светофора на перекрестке Гиффорд-роуд и Маринер-стрит, и въехала на него.
It's an old mariner's compass.
Это старый матросский компас.
The Rime of the Ancient Mariner.
Поэма о старом моряке.
Well, I got a 40-foot mariner ketch, in Piraeus, with my name on it.
У меня 40 футовая парусная яхта в Пирее, с моим именем на борту.
Cached within Cosimo's tomb is a mariner's astrolabe.
Морская астролябия спрятана в потаённом месте в гробнице Козимо.
Rime Of The Ancient Mariner.
Байки старого мотроса.
No, Sub-Mariner doesn't spend $ 30,000 on diving equipment.
Нет, человек-амфибия не тратит 30 кусков на оборудоваие для дайвинга.
Oh, by the way, the, uh... the Sub-Mariner- - he doesn't need diving equipment,'cause he can breathe underwater., uh... - Ah.
Кстати, человеку-амфибии... ему не нужно оборудование для дайвинга, потому что он может дышать под водой...
That's the Sub-Mariner's real name.
Это настоящее имя человека-амфибии.
I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river.
Я снял комнату в Таверне Моряка на той стороне реки.
I mean I had a devastating ad on Frank Prady - designed by Josh Mariner.
В смысле, что у меня есть разгромный ролик про Фрэнка Прэди, созданный Джошем Марине.
Pleandra Mariner got started on this exact site.
Плеандра Маринер начинала как раз с этого сайта.
I give you the Mariner's Inn Massacre.
Представляю "Бойню в матросской таверне".
Will you describe what happened at the Mariner's Inn?
Вы расскажите что случилось в прибрежной таверне?
Will you describe what happened at the Mariner's Inn?
Вы расскажете, что случилось в прибрежной таверне?
You lived in the Mariner's Inn.
Вы жили в портовой гостинице.
There was something different about the Mariner's Inn.
Было кое-что еще в Портовой гостинице.
There was something different about the Mariner's Inn.
В прибрежной таверне произошло что-то другое.
It was much like the Mariner's Inn.
Было очень похоже на прибрежный трактир.
Mariner 9.
"маринер-9",
And this is the sum total of your knowledge? I can remember a few lines of The Ancient Mariner, ma'am.
И это суммарный итог твоих знаний?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]