English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Massacres

Massacres translate Russian

103 parallel translation
To prevent massacres, there was banded together... a small group of men.
Было несколько смельчаков, которые хотели предотвратить кровопролитие.
There were no massacres under his rule.
Под его правлением не было никаких кровавых расправ.
It's got everything : Pot, sex, massacres, orgies.
Там есть всё : стрельба, секс, резня, оргии.
Look at those marvellous specimens, and to think there are people who commit wholesale massacres of these defenceless animals
Посмотри на те изумительные образцы... Думаю, что есть люди, которые совершают массовые убийства... Этих беззащитных животных.
To investigate who organizes those massacres
Выяснить, кто организует эти массовые убийства.
Something about massacres and audits.
Что-то о грабеже и о налоговой проверке.
These brutes must have in the hell of drunkenness and massacres, must have a rich unconscious, unequalled in Europe,
Очевидно, эти жестокие твари в аду пьянства и бойнь находятся в глубоком забытьи, неизвестном Европе.
She made the Durian Massacres look like a picnic.
По сравнению с тем, что она сделала, Дурианская резня выглядит пикником.
The massacres or the strip mining?
Резня или хищническая эксплуатация недр?
The history of your country seems to consist of nothing more than a squalid string of conspiracies, rebellions, revolutions murders and massacres.
Вся история твоей страны состоит из бесконечной череды заговоров, смут, революций, убийств, жестокостей.
This case isn't about murder, mayhem or massacres.
Это дело состоит не в том, кого укокошили, угробили или убили.
What about the massacres in Sri Lanka, honey?
А резня на Шри-Ланке, солнышко?
- Like he always does, and then he massacres all that's upright and inefficient, delicate and noble...
Он много чего обещал. Он убивает! Он губит всё честное, тонкое и достойное.
But massacres are like sitting through Godfather III,
Но погром во многом напоминает просмотр "Крестного отца 3"...
What does your government think of the massacres of Jews?
Почему американское правительство не возразит против жестоких массовых убийств евреев?
Massacres, torture, ethnic cleansing.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Homer knew nothing about battles, massacres, triumphs, glory.
Гомер ничего не знал о полях сражений, о битвах, победах или славе.
We have heard reports of reprisal massacres,
В стране начались массовые убийства.
They blame you for all their misfortunes, They say you led the massacres,
Окажут, что вы затеяли эту бойню. - Я ничего не затевал.
I led no massacres! Do you think they're going to believe you?
- Так вам и поверили!
But then, a half-dozen other massacres happened in Sierra Leone that week. You can't stop them all.
Но в ту же неделю в Сьерра-Леоне резня повторялась еще несколько раз в других местах.
The majority of them descend from the survivors of the massacres perpetrated during centuries by white foreigners.
Большинство из них - потомки тех, кто выжил во времена массовых убийств, которые веками осуществляли белые захватчики.
I hid out in Mille Collines until the massacres ended.
Я спрятался в Мил Колин пока резня не прекратилась.
An official commission later stated, with the exception of... Indian massacres in the late 19th century,... the police assault was the bloodiest one-day encounter... between Americans since the civil war.
Официальная комиссия по расследованию инцидента пришла к выводу, что, за исключением индийских убийств в конце 19 века, данный штурм стал самым кровавым однодневным конфликтом между американцами со времен гражданской войны.
Massacres his own kind.
Устраивает бойню себе подобным.
Massacres and conspiracies are the work of Craxi and Andreotti
Тайные сговоры и кровавые бойни - это дело рук Кракси и Андреотти
You are not dishonoured, save your taking part in Irish massacres.
Да, мадам, но я не думал, что вы обесчестите меня у всех на глазах. Я не бесчестила вас, приберегите честь для резни в Ирландии.
We're working together to stop the massacres.
Мы действовали вместе, чтобы остановить убийства.
Last week we got a report that Farida took part in massacres carried out by the rebels that held her.
На прошлой неделе мы получили сообщение о том, что Фарида принимала участие в массовых убийствах вместе с повстанцами, которые удерживали ее.
I was never forced to participate in the massacres.
Меня никогда не заставляли принимать участие в массовых убийствах.
Massacres carried out by child soldiers.
Массовые убийства, совершенные солдатами-детьми.
She wasn't involved in the massacres.
Она не принимала участия в массовых убийствах.
We heard Ms. Mugisha speak twice about the massacres.
Мы слышали, как мисс Магиша дважды говорила о массовых убийствах.
Hey, better make that two massacres today.
Да, лучьше сказать, сегодня произошло две бойни.
The September massacres spread. And over the next few years, thousands of Catholics were killed resisting the Revolution in the name of their faith.
ћассовые сент € брьские убийства распростран € лись, спуст € несколько лет были убиты уже тыс € чи католиков, во им € своей веры сопротивл € вшихс € революции.
- At the time of the massacres.
- Со времен резни.
Felix Masuku's parents were killed in 1982 by Mugabe's troops in the Matabeleland massacres.
Родители Феликса Мазуку были убиты в 1982 войсками Мугабу во время массовых убийств в Матабелеланд.
Beware of clichés, they sometimes end in massacres!
Не надо делать глупостей. Это может плохо закончиться.
I also suspect you of being an accomplice to this massacres
Я думаю, вы соучастник преступления.
Three years ago, these massacres took place in eastern Burma, some 20 miles from the Thai border.
После стольких лет можно сказать, что бойня была на востоке Бирмы.
So why do you want to know the location of these alleged massacres?
Так почему ты хочешь знать точное место где проходили эти убийства?
Government troops are allegedly behind massacres in Kharun to clear areas for oil companies.
Говорят, что за резней в Каруне стоят правительственные отряды которые расчищали площади для нефтяных компаний.
We've received more photos of the massacres long before the war.
Мы получили еще больше фотографий о массовых убийствах, состоявшихся задолго до начала войны.
Government troops are said to commit massacres in order to clear areas for Western oil companies.
Говорят, что правительственные войска совершают массовые убийства чтобы очистить области для западных нефтяных компаний.
Yet he denied any knowledge of massacres.
Но он отрицает, что ему что-то известно об убийствах.
These massacres come from clearing villages for oil exploration.
Эти массовые убийства нужны для того, чтобы очистить деревни для поиска нефти.
He said Mikkelsen must have known his methods would entail massacres.
Он сказал, что Миккельсен не мог не знать, что его методы вызовут резню.
Only this week we've read of massacres in Stanleyville, of mass shooting down and of unarmed women and children being murdered.
Только на этой неделе мы прочли о массовых убийствах в Стэнливиле, о массовых расстрелах и убийствах невооружённых женщин и детей.
We've had massacres at Sami and Fiskardo... and God knows where else.
И еще.
You left three years ago, right after the Kay Pu massacres
Вы ездили туда три года назад
General Kyaw Min is the man responsible for dozens of deaths of innocent civilians during the massacres at Kay Pu.
ответственность за смерть нескольких десятков мирных жителей, которые были убиты в Бирме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]