English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Maternity

Maternity translate Russian

479 parallel translation
It's not too late to consider a hospital delivery, Mrs Antoine, or the maternity home.
Ещё не поздно подумать о родах в больнице, миссис Антуан, или в роддоме.
And expenses for her maternity.
- И расходы на её материнство.
It was in the South Pacific, and it wasn't the maternity ward.
Это было на юге Тихого Океана и это не было родильным отделением.
Six dollars for a maternity dress.
6 долларов на платье молодой мамы.
For example there's a maternity benefit of $ 200 to help a seafarer and his family.
К примеру, для помощи моряку и его семье имеется пособие по материнству в размере 200 $.
They know of the death benefits, they know of the maternity benefits.
Они знают о пособиях, выплачиваемых в случае смерти, они знают о пособиях по материнству.
Took my friend to the maternity home.
Товарку в родильный провожала.
She goes to the maternity section
Эту надо к матерям с детьми.
A maternity ward of laughter
Родильная палата смеха.
The child of Pierre Gasperi and Catherine Aigroz came to life at 8 a.m., at the maternity hospital of Port-Royal boulevard.
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре Порт-Рояль.
Or in the maternity ward!
Или в родильном доме.
She is on maternity Holles Street.
Она в родильном доме на Холлс стрит.
Well, Bones, all I can suggest is you open up a maternity ward.
Ладно, док, могу только посоветовать открыть детский сад.
I hope your aunt doesn't think that's a maternity dress.
Надеюсь, твоя тётя не подумает, что это платье для беременных.
Found it in a wastepaper basket in the maternity ward.
- Он заехал в редакцию Times-Herald, чтобы забрать рецензию.
She'll use her maternity leave to finish her thesis.
Элен использовала декрет, чтоб дописать свою докторскую.
But she's also erased her sense of maternity
Но она также подавила своё чувство материнства.
.. of the National Institute of Maternity.
Министерство материнства и детства.
As it's the Day of the Dog... you ought to wear a red and white maternity corset.
Так как сегодня День Собаки... Ты должны надеть красно-белый пояс материнства.
- The maternity wards. Nothing left but ashes.
- Детское и родильное отделения.
He left me in the maternity home and dropped me there and then.
А он оставил меня в роддоме и больше не вернулся.
It's a symbol of the maternity service on Gallifrey.
Это символ охраны материнства на Галлифрее.
A maternity ward must be clean.
Если хотите снять пробу, заходите с вами были новости в одиннадцать. Загон маленьких поросят должен быть чистым.
They asked me to help out in Pre-Teen Maternity.
Меня попросили помочь в отделе для новорожденных.
- Your going to the maternity?
Вы едете в роддом?
Maternity hospital.
В родильньıй дом.
How about a maternity dress!
Тогда как насчёт платья для беременных? !
We've got six months of maternity leave... we'll never use anyway.
У нас много неиспользованного отпуска.
They probably exchanged us in the maternity.
Им надо было поменять нас с тобой в роддоме.
He's at the maternity ward, he dashed off.
Этот молодой человек уехал в роддом. Он очень спешил.
He's at the maternity ward.
Наверное, он уже в роддоме.
I sent flowers and chocolates to the maternity ward.
Я послала в роддом цветы и шоколад.
To the maternity ward?
В роддом?
At 28, I was gonna take maternity leave.
В свои 28 я собиралась брать декретный отпуск.
She's on maternity before she's up for partnership.
Она становится матерью прежде, чем созреет для партнерства.
I went to a used-clothes store and got maternity stuff.
Я ходила в секонд-хенд и купила себе вещи для беременных.
They're maternity pants.
Это штаны для беременных.
Maternity clothes are so expensive.
Одежда для беременных такая дорогая.
I want maternity dresses, I want my legs in stirrups spit the little thing out and have him suck on my breast.
Хочу носить одежду для мамочек, поддерживающее белье. Вытолкнуть малыша и позволить ему сосать мою грудь.
- About the same odds as discovering Mr. Lister saddle-stitching the hem of linen maternity slacks.
приблизительно такие же как шанс обнаружения Мистером Листером сшитых вручную, обрамленных кружевами широких штанов для беременных.
- "On maternity leave"?
- "В декретном отпуске".
- You picked me because I looked good and wasn't on maternity leave.
- Ты выбрал меня я не была в декрете и сохранила товарный вид.
Is this the maternity unit?
Это родовое отделение?
There's even a maternity wing.
Есть и родильное отделение.
He worked in the maternity wing.
Работал в родильном отделении.
Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean.
Серти работал в родильном отделении, Шернез - с деканом.
In the maternity wing, they replace professors'kids with healthy newborn mountain babies.
В больнице они меняли детей преподавателей... на здоровых местных младенцев.
His wife is in the maternity ward.
Его жена - в родильном доме.
Which gives Prada four years to start making maternity clothes.
Что дает Праде 4 года для того, чтобы начать выпускать одежду для будущих мам!
Look, I brought you my old maternity clothes.
Я принесла тебе свою старую одежду для беременных.
He's in the maternity ward.
В палате для новорожденных.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]