English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Maurier

Maurier translate Russian

28 parallel translation
Your work reminds me of Daphne Du Maurier.
Ваша книжка напомнила мне Дафна дю Морье. [Корнуэльская писательница 1907-1989]
And all this mixed with a dash of Du Maurier.
И все это заряжено энергиией дю Морье.
If you're a literary man, I'll throw in a copy of Daphne du Maurier's "Frenchman's Creek."
Если вы читающий человек, я дам вам копию "Французовой бухты" Дафны дю Морье.
Why, she's a du Maurier, for heaven's sake.
Ведь она du Maurier.
I've always wanted to meet Madam du Maurier.
Я всегда хотела встретится с Madam du Maurier.
And, Mrs du Maurier, what a shame it is that we've not met until this evening.
И, Г-жа du Maurier, в чём причина что мы с вами не встречались до этого вечера.
It isn't charity, Mrs du Maurier.
Это не благотворительность, Mrs du Maurier.
I have only wanted good things for this family, Mrs du Maurier.
Я желал только всего хорошего этой семье, Mrs du Maurier.
I know you don't much care for me, Mrs du Maurier, and I respect that, but I loved your daughter very much.
Я знаю вы обо мне не особо переживаете, Mrs du Maurier, и я это уважаю, но я очень сильно любил вашу дочь.
Inspectors Maurier and Cazenaud.
Инспектора Морье и Казено, уголовная полиция.
Svengali is a character in a George du Maurier novel called "Trilby".
Это персонаж из романа "Шляпа" Жоржа де Мурье.
By Daphne du Maurier.
Дафны дю Морье.
by Methodist preachers and taken up by Victorian romantic novelists and Daphne du Maurier.
Как многие считают, это было придумано методистскими священниками, и распространено викторианскими романистами и Дафной дюМорье.
He's the first actor since du Maurier to have his own brand.
Он единственный актёр со времен дю Морье, имеющий собственный бренд.
Well, I have a thing for Du Maurier, and you hanker for T.S. Eliot.
Я обожаю драматурга Дафну дю Морье, а ты мечтаешь о Томасе Элиоте.
♪ It's not your heart that chooses ♪ So I checked in to sending you to the du Maurier conference in paris, but unfortunately, the dates back right up to your start date for school.
Так что я проверил, чтобы послать тебя на конференцию Морье в Париже, но к сожалению, даты совпадают с началом учебы.
Tell me, Dr. du Maurier...
Скажите мне, доктор дю Морье...
Daphne du Maurier.
Дафна дю Морье.
We were both there searching for a first-edition Du Maurier.
Мы оба были там, чтобы найти первое издание Дюморье.
Six cases of Disque Bleu Gauloises and four of the du Maurier in the red box.
Шесть ящиков "Disque Bleu Gauloises" и четыре "Du Maurier" в красных пачках.
My name... is Bedelia Du Maurier.
Меня зовут... Беделия Дю Морье.
Dr. Du Maurier.
Доктор Дю Морье.
Well, you're in no position to ask, Dr Du Maurier.
Вы не вправе спрашивать меня об этом, доктор Дю Морье.
Deeply felt truths about myself as Bedelia Du Maurier were smoke and mirrors of the highest order.
Где-то глубоко я все еще существовала, как Беделия Дю Морье, и осознавала, что это иллюзия высшего порядка.
Poor Doctor Du Maurier, swallowed whole, suffering inside Hannibal Lecter's bowels for what must have felt like an eternity.
Бедная доктор Дю Морье, проглочена полностью. Страдающая в недрах Ганнибала Лектера, должно быть эти муки казалось вечностью.
What medication would you prescribe, Dr Du Maurier?
И какое лечение вы назначили бы мне, доктор Дю Морье?
Smuggling! Sounds a bit Daphne Du Maurier.
Звучит как у Дафны Дю-Морье.
As Daphne du Maurier has famously written,
Помните знаменитое изречение Дафны Дюморье :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]