English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mead

Mead translate Russian

198 parallel translation
The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover,
Луга, где прежде аромат медвяный Струили клевер, буквица, ромашка,
Instead of a wonderful boat ride on Lake Mead, we have to go to bed at 9 : 30.
Вместо прекраснейшей водной прогулки по озеру Мид, мы вынуждены ложится спать в 9 : 30.
Oh! Lake Mead is beautiful, but cold.
Озеро Мид красивое, но холодное.
- Nor would we be hampered by the mead.
- И луг не будет мешать нам.
They indulged in honey and mead.
Баловались медом, брагою.
Want some mead?
Может, бражки выпьете?
With frothy mead and heady wine.
Шипучим медом и вином.
Grows the seed and blows the mead
" проросло семя и пчелы приносят мед...
Grows the seed and blows the mead
... проросло семя и пчелы приносят мед...
On this subject, I refer you to Margaret Mead's works -
Я рекомендую вам работы Маргарет Мид на эту тему...
Mead, M-E-A-D - on sexual practices in Melanesia.
Мид, M-И-Д, о сексуальных практиках в Меланезии.
I was talking about the works of Margaret Mead on sexual practices in Melanesia.
Я говорил о трудах Маргарет Мид о сексуальных практиках в Меланезии.
You must try my mead later.
Вы должны попробовать мою медовуху.
Would you like some mead?
Наверное, хочешь медовухи.
Some mead.
Немного меда.
For centuries my ancestors have immortal-ized the occasion with an annual banguet for the locals, usually with tankards of Mead and Morris dancing.
Столетиями мои предки отмечали это событие... ежегодным пиршеством для всей округи... как правило, с бочками медовухи и народными плясками.
Nog, get down to the storeroom and bring up five kegs of Takarian mead.
Ног, сходи в кладовую и принеси 5 бочонков такарианской медовухи.
- Lake Mead, Hoover Dam.
- Озеро Меад, Платина Гувера.
Well, hopefully, mixed with a little mead.
Да, надо надеется, если добавить немного медовухи
Bring back my mead!
Отдай мой мёд!
Him and his mead!
Ему нужен мёд!
A whole mead bag!
Полный бурдюк мёда!
No man wastes mead and goes unpunished.
Никто не останется безнаказанным, испортив столько мёда.
At the bottom of a mead barrel.
На дне бочонка?
You've been hiding mead?
Где ты прятал мед?
You can't name her after a goat with mead in her teats.
Хейдрун? Это коза, у которой в вымени мёд?
Yes, one that sprays mead at the enemy.
Да. Та, что брызжет мёдом в своих врагов.
As such, Her Catholic Majesty's claims of ownership have no merit. Neither do those for salvage made by Lieutenants Mead and Gedney.
В этом случае притязания Ее Королевского Величества не имеют силы, как не имеет силы и требование вознаграждения со стороны лейтенантов Меде и Гедни.
I'm serving grog and mead.
В меню грог и медовуха.
You think the anthropologist Margaret Mead's strange behavior of late... could be explained by a private marijuana addiction?
Как вы думаете, странное поведение антрополога Маргарет Мид в последнее время... может объясняться тем, что она тайно торчит на марихуане?
But what I can tell you, sir, is if Margaret Mead... at her age... smoked grass... she'd have one hell of a trip.
Но могу вам сказать, сэр, что если уж Маргарет Мид... в её возрасте... курит траву... то у неё охуенный приход.
- Mead?
- Мёд?
Mead!
Ни с кем не танцевала. Возилась с детворой и с птицами, бывало. Прошу у тётушки немного снисхожденья.
Casks of old vodka mead, and beer, from the Soplica cellars, were rolled up to the castle, which now became the Count's headuarters.
Вмиг от огней весёлых в глазах засветится, как бы в семи костелах! Гервазенька!
Margaret Mead, Gregory Bateson, all the people she knew... who were important in their worlds wrote letters for her in support of her.
Маргарет Мид, Грегори Бейтсон, все, кого она знала,.. кто был известен в своей области, написали письма - в её поддержку.
Uh, Mead and Bateson had shot... very, very special footage in Bali having to do with trance... and this interested Maya enormously, and of course Haiti is quite famous for this... and that is why she went to Haiti.
Мид и Бейтсон отсняли на Бали... очень специфический материал, особенно о трансе,.. который весьма заинтересовал Майю, конечно, Гаити этим довольно известны,.. и вот почему она туда поехала.
So Mead, was he dealing while you guys were dating?
- Мэдоу, а он торговал, когда вы встречались?
Whatever, Mead, he was such a drip.
- И все равно, Мэд, он унылое говно.
Tito, Mead, Piscatella, bounce your butts!
Поскакали!
Tito, Mead get the six strongest men and load'em up.
Возьмите шестерых парней покрепче, и нагрузите их. Есть! ..
Do you Randall Mead Hertzel... take Jean Boardwine Schmidt as your lawful wedded wife?
Берёшь ли ты, Рэндалл Херцель Джинни Шмидт в свои законные жёны?
And do you Jean Boardwine Schmidt... take Randall Mead Hertzel to be your lawful wedded husband?
А ты, Джинни Шмидт, берёшь Рэндалла Херцеля в свои законные мужья?
Pour it into the mead. For sleep.
- Добавь это в мёд, на сон.
Some mead... mead... please!
Дайте мне мёда.
The mead isn't so hot...
Мёд так не жжёт.
Pour me some. Jarucha likes her mead.
Долей, Яруха мёд любит.
It all started shortly after midnight last night... when Army Private First Class, Robert Preston... stole an unarmed helicopter... from Fort Mead, Maryland.
Дознание выявило, что после полуночи рядовой Роберт Престон угнал невооружённый вертолёт с базы Форт-мид в Мэриленде.
And your best mead!
Дай поцелую, чего там! Мёд неси!
Give me some mead!
Дайте и мне меду.
Mead for us!
Мёду!
Some mead...
Мёда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]