English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Memories

Memories translate Russian

5,788 parallel translation
Because we hacked into her brain after she died and read her memories.
Потому что мы взламываем мозги людей после их смерти И видим их воспоминания.
Our fondest memories include Taliban bullet holes and Hetty Lange, all right?
Наши самые любимые воспоминания - дырки от пуль Талибана и Хетти Ланг, так?
Get my memories back.
Вернуть мою память.
Too many memories are coming back!
Слишком много воспоминаний возвращаются.
My... my memories are confused.
Мои... мои воспоминания спутаны.
♪ the wind blows memories through my hall ♪
♪ ветер навевает воспоминания ♪
After she died and read her memories.
После ее смерти и увидели ее воспоминания.
Will make navigating lilly's memories tricky.
Отразится на воспоминаниях Лилли.
Her memories are going by too quickly.
Ее воспоминания идут очень быстро.
Because you were in his dead wife's memories.
Потому что ты это узнала из воспоминаний его мертвой жены.
It's the key into stitching into their memories.
Это ключ к сшиванию в их воспоминания.
Can you hold the memories longer this time?
Ты можешь в этот раз удерживать воспоминания подольше?
I'm speeding through Robbie's memories from the last two months.
Я вижу воспоминания Робби за последние два месяца.
I don't know. I think, like, 1 / 64 of my collars didn't work. It's hard to keep straight now that I have 63 other memories of everything.
Я не знаю, по моему у одного из 64 меня ошейник не заработал, сложно проследить события, теперь у меня ещё 63 воспоминания обо всём.
The past is tethered to the story of our memories.
Прошлое связано с историями из наших воспоминаний.
Bad memories.
Навевало плохие воспоминания.
We had three children, seven grandchildren, and a lifetime of memories.
У нас появилось трое детей, семь внуков, было море памятных мгновений.
Eight just to be sure. ♪ we made these memories for ourselves ♪
Для уверенности - восемь.
I've got good memories of this room.
У меня теплые воспоминания об этом номере.
The conscious, the preconscious, submerged just below the surface, representing our memories.
Сознательное, подсознательное, расположенное чуть глубже и отражающее наши воспоминания.
Where we create dreams and memories and discern shapes and colors.
Она отвечает за мечты, воспоминания, распознавание форм и цветов.
Are your memories really that short?
Или у вас такая короткая память?
I do have good memories associated with the smell.
У меня есть и хорошие воспоминания, связанные с запахом.
Her exact memories.
Точь-в-точь её воспоминания.
Though you might find you've lost a couple of other memories too.
Хотя, возможно, вы обнаружите, что потеряли еще пару-тройку других воспоминаний.
I have none of my mother's memories, but I have Christine's.
От матери у меня нет воспоминаний, но есть воспоминания Кристин.
Your memories of your time with your mother?
- Что вы помните о матери?
After Daniel died, all these memories came flooding back every time I saw a picture or heard an old voice-mail...
После смерти Дениела меня преследуют воспоминания каждый раз когда я вижу фото или слышу старую запись с голосовой почты
There's a lot of memories in here.
Тут очень много воспоминаний.
This is bringing back some happy memories.
Навевает счастливые воспоминания.
♪ and only memories remain ♪
LYDIA : Tapping into Corey's memories.
– Считывает воспоминания Кори.
In people's utterly fucked memories.
В народной донельзя трахнул воспоминания.
These memories are so clear.
Такие отчетливые воспоминания.
Memories of what?
О чем?
Memories of what, Claire?
О чем вы вспоминаете, клэр?
Anger replaces sorrow and displaces the bright memories we have of Hans and that we really need.
Злые помысли сменяют скорбь, затмевая светлые воспоминания о Хансе мешая понять, что нам действительно необходимо.
This whole place is filled with memories.
Это место полно воспоминаний.
The memories of love and betrayal that must flood in...
Воспоминания о любви и предательстве должно быть тебя переполняют...
What memories do you have of Aunt Kathie? "
Что вы помните о тёте Кэйти? "
And his answer was "My memories of Kathie are my memories."
Он ответил : "Мои воспоминания о Кэйти - это только мои воспоминания."
- To be honest, memories.
- Честно говоря, воспоминания.
Something pulled these memories from both our minds to understand that.
Что-то вызвало у нас эти воспоминания, чтобы мы поняли.
Memories of who she was, her friendships, her mom.
Воспоминаниями о том, какой она была, друзьями, мамой.
- I'm getting my memories back.
Ко мне возвращается память.
You know, most government contractors make bank, we zap you into dead people's memories to solve crimes.
Знаешь, большинство государственных чиновников имеют сбережения в банке, Мы втираем тебя в мертвых людей, чтобы раскрывать преступления.
Where'd the memories pull you?
Куда память тебя отправила.
Firm memories don't imprint on the developing brain until about age 5.
Четкие воспоминания не закрепляются в развивающемся разуме до 5 лет.
So they were all recovered memories?
Так всё это восстановленные воспоминания?
Bill Kinderman's propensity for recovered memories.
Билла Киндермена к восстановленным воспоминаниям.
Popular thinking is that recovered memories are actually just a form of self-hypnosis.
Принято думать, что восстановленные воспоминания на самом деле просто форма самогипноза.

© 2017 - 2021 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com