Mercenaries translate Russian
374 parallel translation
Now, they have hired mercenaries to get rid of me.
- Теперь, они наняли гладиаторов чтобы избавиться от меня.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Besides, mercenaries are good catholics :
Кроме того, наемники - хорошие католики :
The mercenaries!
Наемники!
The mercenaries would tear you to pieces.
Наемники разорвут вас на части.
He says that he'll pass the rest of his life by sabering mercenaries.
Он сказал, что проведет оставшуюся жизнь в сражениях с наемниками.
We have no need of mercenaries.
Нам не нужны наемники.
For we have not seen fit to import foreign mercenaries into our ranks.
Мы решили не привлекать иноземных наемников.
We are not serfs, general, nor mercenaries.
Мы не олени, и не наемники.
Since the scepter in my hands... I was sitting in my bedroom all day long... And I think of all Sent by killers-mercenaries...
посколькт скипетр т меня в ртках... сижт я в спальне своей день-деньской... и думаю о всех подосланных тбийцах-наемниках... хотя бтдтчи римским императором великим о трех веЩах заботиться должен.
Hired mercenaries in fake uniforms.
Наемниках в фальшивой форме.
Mercenaries without conviction who speak neither Latin or any other possible language.
Наемники безо всяких убеждений, которые не знают ни латыни, ни другого понятного языка.
No, the Ogrons are mercenaries.
Нет, оргоны наемники.
Pontonese ships, mercenaries from Shalankie.
Понтонесские корабли, наемники из Шаланки.
Maybe they're mercenaries, come here to mow us all down.
╨ сыс еимаи лисхожояои, поу гяхам циа ма лас енокохяеусоум.
Thieves, killers, mercenaries... psychopaths are as unwelcome now as the farmers once were.
К ворам, убийцам, наемникам... психопатам теперь так же недоброжелательны как когда-то были к фермерам.
- You'll give mercenaries a bad name. - Dr Jones...
– Рядом с тобой меркнут все наемники. – М-р Джонс!
That's not all. He also wants to recover his treasure to recruit mercenaries and massacre everybody
Он хочет вернуть сокровища, нанять наемников и всех истребить.
Then, just days before the 11th anniversary of Cromwell's victory over king Richard, a band of mercenaries arrived on the outskirts of Ehdan.
И вот за несколько дней до одиннадцатой годовщины победы Кромвеля над Ричардом на границах Эдана появилась банда наемников.
Harkonnen mercenaries.
Это наемники Харконненов.
You goddamned mercenaries.
Наёмники чёртовы!
Hand-picked mercenaries, madam, the scum of the earth!
Отборные головорезы, мадам. Лучшие в мире!
The mercenaries started to grumble, and Velizariy changed his decision...
С моря мы защищены. Через бухту протянута цепь.
Specially selected to join our crack band of mercenaries and create fear and terror wherever you go.
Специально отобранные, чтобы присоединиться к нашей первоклассной банде наемников и сеять страх и ужас повсюду, где бы ни оказались.
Because I need people like you in my army of mercenaries.
Потому что для моей армии наемников как раз нужны такие люди.
All your frozen mercenaries are dead.
Все ваши замороженные наемники мертвы.
They hate the SS as much as they hate us, but they're mercenaries and also known as shooting at them.
Они ненавидят СС так же, как и нас, но они корыстны а еще, говорят, они стреляли по ним.
You're using mercenaries.
Вы используете наёмников.
He and his mercenaries are at the right place.
Он и его наемники находятся в нужном месте.
You're mercenaries, you fought for whoever paid you.
Ты наемник, ты воевал за того, кто платил.
Mercenaries.
Наемники.
It will be cheaper than hiring mercenaries. And we could use the Metro West facilities as a staging area.
ѕoлицeйcкиe дeшeвлe, чeм нaeмники, a в кaчecтвe бaзы мoжнo иcпoльзoвaть yчacтoк Meтpo-Becт.
Those Rehabs you see on TV, they're mercenaries hired by OCP to throw people out of their homes and into the streets!
— лужба переселени € ќ ѕ - это военные, которых нан € ли, чтобы выкидывать людей из домов!
You were to hire mercenaries to help me.
Ты должен был найти наёмников мне в помощь.
The mercenaries beamed away.
Наемники телепортировались.
There is no alternative. We will return to the surface and try to determine why the mercenaries are here.
Так как нет других альтернатив, мы вернемся на поверхность и попытаемся определить, что эти наемники делали на планете.
Perhaps they control the mercenaries.
Возможно, они руководят наемниками.
These were attacked by the mercenaries.
Эти пункты подверглись атаке корабля наемников.
I doubt it could withstand an attack from the mercenaries.
Я сомневаюсь, что она сможет противостоять атаке корабля наемников.
The mercenaries use weapons that activate their transporter.
Эти наемники используют оружие, чтобы активировать свой транспортатор.
Sir, we are receiving some kind of signal from the mercenaries'ship.
Сэр, мы принимаем какой-то сигнал с корабля наемников.
Two starships will intercept the mercenaries at Yadalla Prime and Draken IV, in case they attack those planets.
Два наших корабля ожидают наемников на Ядалле Прайм и Дракене IV на случай нападения на эти планеты.
- What about the mercenaries?
- Что с наемниками?
It is well-known the Dilgar were mercenaries for the Centauri Republic.
Хорошо известно, что Дилгары Были наемниками Республики Центавр.
The Rangers are an unscrupulous bunch of mercenaries but... they're the only decent police left around here.
Рэйнджеры - беспринципная кучка наёмников, но... но они единственные, кто обеспечивает безопасность вокруг.
You said your million-dollar mercenaries would be enough.
Вы обещали мне, что за миллион долларов ваша команда всё обеспечит.
I'm not a soldier, Major.The day we took hostages we became mercenaries.
Майор, я не солдат. Мы превратились в наемников.
And mercenaries get paid I want my fucking money!
А наемникам платят. Мне нужны мои деньги!
This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves.
На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров.
I should say, the guy who brought mercenaries won.
Вернее тот, за кем стоит сила. Ты понял?
Mercenaries
- Наемники.