English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mikhail

Mikhail translate Russian

313 parallel translation
Where's Mikhail Koshevoy?
Чего ж Михайло Кошевого не видать
This is Mikhail Koshevoy speaking.
Говорит Михаил Кошевой.
We can spare an imaginary company of infantry for this particular plan, Mikhail Mikanich.
Мы можем легко пожертвовать воображаемой пехотной ротой ради такого блестящего плана, Михал Михалыч!
Mikhail Kotsyubinsky
Михаил Коцюбинский
Save and protect my son Ivan, and save the souls of my children - Mikhail, Danila,
Сохрани и защити сына моего Ивана и помяни души детей моих - Михаила, данила,
Be seated, Mikhail Ivanovich.
Михаил Иванович, садитесь
Give this letter to Mikhail Illarionovich.
Письмо Михаилу Илларионовичу отдай.
Mikhail Illarionovich, what do you think of tomorrow's battle?
Михаил Илларионович! Что вы думаете о завтрашнем сражении?
Why don't you begin, Mikhail Illarionovich?
Что же вы не начинаете, Михаил Илларионович?
We're not at a parade, Mikhail Illarionovich, where they don't begin until everyone's there.
Ведь мы не на параде, Михаил Илларионович, где не начинают, пока не придут все полки.
Mikhail Ivanovich, how do you want those plans altered?
Михайла Иваныч, расскажи, как ты хочешь зто переделать
About Prince Mikhail.
Об князе Михайле.
He devoted all his powers to the task of living at the expense of society. But society did not want him to live at its expense... [Here Lies Mikhail Panikovsky A Man Without a Passport]... and he could not endure this contradiction in views because his was an excitable character.
Все свои силы он положил, чтобы жить за счет общества, но общество не хотело, чтобы он жил за его счет а вынести его противоречия он не мог, потому что имел вспыльчивый характер.
There will be no Berlin offensive, Mikhail Sergeyevich.
Наступления на Берлин не будет, Михаил Сергеевич.
Wait a second, Mikhail Stepanovich.
Одну минуточку, Иван Степанович.
My two brothers, Ivan and Mikhail, used to play amusing little games but I had a completely different concept of myself as a child.
Два моих брата, Иван и Михаил играли в забавные игры. Но я имел совершенно другое представление о себе как о ребенке.
My brother, Ivan, my brother, Mikhail,
Мой брат Иван. Мой брат Михаил.
Mikhail Bestuzhev-Ryumin and Pyotr Kakhovsky, as determined by the court verdict.
Михайле Бестужеву-Рюмину и Петру Каховскому, приговором суда определенной.
- Good morning, Mikhail Mikhailovich.
- Доброе утро, Михаил Михалыч.
No, Mikhail Mikhailovich, let me give you some omelet I made from an egg powder.
Да нет, Михаил Михалыч, лучше я вас угощу омлетом из яичного порошка.
Mikhail Mikhailovich, why torment yourself living in Moscow all alone?
Михаил Михалыч, ну что вы тут в Москве один маетесь?
Mikhail Ulyanov
Mikhail Ulyanov
Director of Photography Mikhail AGRANOVICH
Оператор-постановщик Михаил АГРАНОВИЧ
Kakhi KAVSADZE as Mikhail Korisheli Nino ZAKARIADZE as Yelena Korisheli
Михаил Коришели - Кахи КАВСАДЗЕ Елена Коришели - Нино ЗАКАРИАДЗЕ
But Mikhail and Yelena kept me waiting...
Но в ожидании Михаила и Елены...
Hello, esteemed Mikhail.
Здравствуйте, уважаемый Михаил.
Write a protest, esteemed Mikhail.
Напишите протест, уважаемый Михаил.
- You're wrong, esteemed Mikhail.
- Так нельзя, уважаемый Михаил.
Mikhail Korisheli has been arrested.
Михаила Коришели арестовали.
The leader of the secret organization, Mikhail Korisheli himself, named you as one of its active members.
Руководитель тайной организации, сам Михаил Коришели назвал вашу фамилию как одного из активных членов.
And if we confront you with Mikhail Korisheli, what would you say then?
А если устроить вам очную ставку с Михаилом Коришели, что тогда скажете?
Nobody will ever convince me that Mikhail Korisheli is an enemy.
Никто не убедит меня, что Михаил Коришели - враг.
Bring in Mikhail Korisheli.
Введите Михаила Коришели.
Of course, the arrest of Sandro and Mikhail is a mistake.
Арест Сандро и Михаила, конечно же, ошибка.
Mikhail Stropovich.
Михаил Стропович.
But you are of no use to me in Russia, Mikhail.
Какая мне от вас польза в России, Михаил.
THE INSTITUTION screenplay by Mikhail Konchakivsky with assistance of Elena Laskareva
КАЗЕННЫЙ ДОМ Режиссер Альберт Мкртчян
I briefed Mikhail Gorbachev several times last year, before it all happened.
Я инструктировал Горбачёва пару раз в прошлом году, потом всё это случилось.
From Russia, nuclear specialist Colonel Mikhail Tulchinsky.
Русский инженер, физик-ядерщик полковник Михаил Пульчинский.
Mark, Mikhail, get the hell out of there!
Марк, Михаил, не стойте. Скорее.
My love is alive
Моя любовь жива ( Перевод песни : Mikhail Dozmorov )
Produced by Mikhail ZILBERMAN
Продюсер Михаил ЗИЛЬБЕРМАН
A boat with the Commander of the Black Sea Fleet is heading towards the Admiral Golovko and Mikhail Kutuzov cruiser.
Катер с командующим Черноморским флотом держит курс к крейсерам'Адмирал Головко'и'Михаил Кутузов'.
Mikhail Mxyzl...
Михаил Мик...
Look Mikhail, I'm just curious why my father would award a scholarship, historically earmarked for future Nobel - prize-winners to a perennial'C'student.
Послушайте, Михаил, я просто хочу узнать, почему мой отец предложил дальнейшее образование троечнику?
What potential did my father see in you, Mikhail?
Какой потенциал увидел в вас мой отец, Михаил?
Yeah. It's Mikhail.
Это Михаил.
'Did you mean KLTPZYXM? 'It's Mikhail's name backwards.
"Возможно, вы имели в виду Клтпзйаскм?" Это перевёрнутое имя Михаила.
That's near where Mikhail's from.
Это рядом с тем местом, откуда приехал Михаил.
Looks like Mikhail's still running from his heritage.
Похоже на Михаила, всё ещё продолжающего родовое дело.
Directed by Mikhail KOZAKOV
* Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтется * * что гадать нам удалось, не удалось. *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]