English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Misfits

Misfits translate Russian

111 parallel translation
Two total misfits.
Два неудачника.
Now evaporate, you misfits.
ј теперь выметайтесь, бездельники.
When I married Myles, we were both a couple of maladjusted misfits.
Когда мы с Майлзом поженились, мы оба были закоренелыми неудачниками.
( Doctor ) I suppose you could call them social misfits.
Я бы сказал, что они выпадают из общества.
They're all pathetic social misfits.
Все они жалкие отбросы общества.
I sometimes think those mutated misfits will terrorise the universe for the rest of time.
Иногда я думаю, что эти мутанты-неудачники будут терроризировать вселенную бесконечно.
All right, you ragtag bunch of misfits. You hate me, and I hate you even more.
Хорошо, неудачники, вы меня ненавидите, а я вас ещё больше.
And for that we are called misfits, and deviants and criminals!
И не смотря на это, вы называете нас неправильными, ненормальными и преступниками.
"On clown and cutie, all misfits " Puttin'on the Ritz "?
Блестки на нарядах дам И клоунов веселый гам и шарм девиц - это не про Ритц.
I thought you served misfits here!
Это бар битников?
They're a bunch of misfits.
Да они шайка неудачников.
misfits, buggers, fascists and fools.
Бездельники. Никчёмные люди.
I heard people say the genetically engineered were misfits.
Я слышал, как генетически измененных называют изгоями.
These misfits had been sheltered from the outside world for as long as they could remember.
Они были отделены от внешнего мира, сколько себя помнили.
LIVIA : Okies and misfits, that's who goes there.
- Туда ездят деревенщины и бродяги.
All the misfits and the losers
Все неудачники и проигравшие
Marilyn Monroe, Misfits.
В "Цоопаласте" поинтересней кино показывают. "Неприкаянные" с Мэрилин Монро.
How would you like to have to live with a couple of these misfits?
Как вам понравится жить с парочкой этих недоразумений?
I go to school in Boston this really weird visual arts place full of freaks and misfits.
Я хожу в бостонский. Это довольно забавное место, где на визуальные искусства ходит куча фриков и аутсайдеров
Aren't we a fine pair of misfits?
До чего славная пара неудачников.
Talking Tina, Zanti Misfits.
Разговаривающая Тина, Занти Мисфитс.
Zanti Misfits was Outer Limits, sir.
Занти Мисфитс из другого сериала, сэр.
This is stories of misfits... invisible people.
невидимых людях. Прекрасно написана. Не читала?
Biggest bunch of misfits I ever set eyes on.
Большиx рaзгильдяeв я в cвоeй жизни нe вcтрeчaл.
- We're still a bunch of misfits.
- Mы вce тaкиe жe рaзгильдяи.
Hi, I'm Tank with The Misfits.
Привет, я "Tank with The Misfits".
Our meteorological misfits have traversed the entire midwest.
Наши метео-кудесницы проехали весь средний запад вдоль и поперёк.
You want us to move our little load of misfits off orbit L-5, or we'll blast your asses away.
Хотите, чтоб мы убрались с орбиты Ай-5, или отстрелите нам задницы.
So to these famous misfits we dedicate today's art class.
Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
Tell this band of misfits what you smell.
Скажи этой банде неудачников, какой запах ты чувствуешь.
My movies, like Stranger than Paradise and Down by Law, are also about social misfits experiencing the dark side of the American dream.
Мои фильмы, вроде "Незнакомец, потом Рай" и "Вниз по закону", тоже повествуют о социальных неудачниках, испытывающих на себе темную сторону Американской мечты.
See you misfits later.
Пока, лохи.
You might be able to fool your little gang of misfits and losers, but I don't buy into it.
Ты можешь дурить голову своей шайке лохов и неудачников, но меня не проведешь.
You think these misfits can conquer me?
Думаешь, эти недоделки меня победят?
Dedicated to the mad, the misfits, the rebels that create problems, which do not fit the established mold those who see things differently not like the rules, and do not respect the "status quo"
" Посвящается всем безумцам, изгоям, бунтарям, возмутителям спокойствия и белым воронам, всем тем, кто видит мир иначе. Они не стремятся следовать правилам и не признают статус-кво
I'm happy for you two high school musical-looking misfits.
Я счастлив, что две белые вороны нашли друг друга.
Get your little merry band of misfits to behave and I'll be out of your dirty beard forever.
Сделай так, чтобы твоя маленькая очаровательная банда неудачников вела себя подобающе, и я навсегда забуду про твою грязную бороду.
Misfits and spaz-heads and cripples can make it, too.
Неудачники и больные и калеки могут справится с этим
I'm not going to cheat and risk that just so we can get a leg up On your school of privileged misfits.
Я не собираюсь ставить его под угрозу и мухлевать, только чтобы возвыситься над вашей школой богатеньких недотеп.
- "The misfits," the movie- - Clark gable.
- Фильм "Неприкаянные" с Кларком Гейблом.
For people who feel different, or misfits in America,
Людям же, которые считали иначе или не вписывались в американскую систему,
We were a bunch of misfits, basically.
Это было нашей школой жизни!
You know, you stuck me here with a bunch of crazy misfits
Заперли меня тут с кучкой чокнутый отбросов
That whole "We're inspiring"... "We're a ragtag bunch of misfits" thing is so 2009.
То целое "Мы являемся вдохновляющими, мы - связка сброда несоответствий" вещь, так 2009.
Because the misfits and the weirdos of today Are the world changers of tomorrow. who says we're weirdos?
Потому что неудачники и извращенцы сегодня изменят мир завтра.
We're all misfits!
Мы неудачники!
That table's for misfits.
Тот стол для неудачников.
Misfits and troublemakers think they can do what they want.
Думают, что могут делать, что хотят.
REVOLUTION BEGINS MISFITS...
"Резолюцию начинают изгои". Герберт Уэллс
In "The Misfits".
В "Неприкаянных".
Speaking of which, are any of you misfits hungry?
Кстати говоря, никто из вас не голоден?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]