English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Missed it

Missed it translate Russian

1,802 parallel translation
But you might have missed it.
А вы, вероятно, этого не заметили...
Missed it by that much.
Чуть-чуть промахнулся.
I missed it.
Я всё пропустила.
Aw. Okay, you missed it.
Ты пропустил.
Hey, Ben, you just missed it.
Он слегка поржал только что.
I wouldn't have missed it.
Я не мог этого пропустить.
And, uh, Ruth's going to be bummed she missed it.
И Рут будет жалеть, что не попробовала.
How could I have missed it? Missed what, pray tell?
Не заметить что, скажи на милость?
And when it was gone, you missed it?
А когда она сошла, ты по ней скучал?
I guess I just missed it.
Думаю я просто упустил это.
A minute ago, you were in here wearing a uniform and I missed it.
Минуту назад ты был здесь в униформе, а я это пропустила.
You missed it? Where were you?
Ты всё пропустила?
You just missed it.
Ты пропустил его.
That's why I missed it the first two times.
Вот почему я пропустила его первые два раза.
There are levels in this business. We just had the chance to move up, and we missed it.
В бизнесе есть лестница успеха, и мы только что упустили шанс взобраться ступенькой выше!
How could we have missed it?
Как мы могли упустить это?
- Turtle must have missed it.
Черепаха, видимо, недоглядел.
( House ) You must have missed it. If we do any more imaging, we're gonna have to add radiation poisoning to the DDX.
Если мы немного повоображаем, мы должны добавить радиационное отравление к дифдиагнозу.
Sorry I missed it.
Да, жалко, что меня там не было.
I missed it the first time you called for this mediation.
Я пропустила ее первый раз, когда ты позвонил ради этой медиации.
- We missed it,
- Прошел, значит?
I missed it. But, I just couldn't get myself to feel it again, even if I tried.
Мне этого не хватало но я просто не могла заставить себя чувствовать это опять даже если бы попыталась
School missed it.
В школе об этом не знали.
It's their fault we missed his ship!
Это из-за них мы не успели к отплытию.
It's been a while, I missed you.
Давно не виделись. Соскучился.
Either it won't know it got missed or it'll think it's been bad.
Дети они же глупые. Или не заметит, что ее забыли или подумает, что не заслужила.
Is it true you missed a child?
Правда, что вы забыли ребенка?
Sir if the one that got missed doesn't matter why have Arthur and Grandsanta gone to take it?
Сэр! Если тот, кого забыли, совсем не важен зачем Артур и Дед Санта повезли ему подарок?
How did I miss this? I missed all the sex and the drugs and the bad choices, and I just fucking rushed it, didn't I?
Если бы ты только знал как я по сексу скучаю, по травке и прочей ерунде.
It's not like I missed you or anything.
Я все равно по тебе не скучаю.
I was lucky... it almost missed me.
Мне повезло, она едва меня зацепила.
Because I realized we missed something before I sent it up there?
Потому что я поняла, что мы кое-что упустили.
Luckily it missed his lung.
К счастью, легкое не задето.
Basically it analyzes everything a person says publicly, over a lifetime, to uncover extremist views otherwise missed.
Как правило, она анализирует все, что человек публично произносит за всю свою жизнь, с целью распознать экстремистские взгляды, которые иначе было не заметить.
A professor who was working here missed them, so he imagined a tulip that would grow in this climate, and he invented it.
Профессор, который работал здесь, соскучился по ним, так что он представил себе тюльпан, который рос бы в этом климате, и изобрел его.
Sheet music flew off the stand, man. I bent down to pick it up, missed my snare drum, brah.
Чёртовы ноты упали на пол, я наклонился их поднять и промазал по барабану.
She said it missed her head by an inch.
Сказала телик пролетел в сантиметре от головы.
I missed the part where I said, "Fuck it, let's go with female ejaculation!"
Я не припоминаю, когда я сказала "Хуй с ним, расскажешь о женской эякуляции!".
- It cannot be the same murderer. - What have we missed?
Что мы упустили?
So the blow to the chest sliced through the rib, severing the end with quite a steep angle of entry, which is why it missed the heart.
Значит удар по груди скользнул по ребрам, рассекая концы.... под довольно крутым углом, именно поэтому не задевает сердца.
He just missed my head with it.
Он чуть не попал мне по голове.
But it does mean we've missed out on a whole load of checks and stuff, so we've got some catching up to do.
Но это значит, что мы не сделали кучу тестов и проверок, так что придётся нагонять.
- It was busy and I missed you.
Много дел, и я скучала по тебе.
Yeah, yeah it seems that he missed a parole officer meeting not too long ago.
Да, похоже, что он пропустил встречу с офицером по условно-досрочному освобождению, совсем недавно.
We got surgical instruments, hypodermic needles, and, uh, it looks like we just missed her.
Чисто! Мы нашли хирургические инструменты, иглы для подкожных инъекций, и... похоже, она только что ушла.
It will be missed.
Я буду по нему скучать.
Well... well, if you want to get technical about it, yeah, the path of the bullet missed the vertebral arteries.
Хорошо... хорошо, если вы хотите углубиться в детали, так, путь пули прошел через позвоночные артерии.
I missed Theodore's birthday so I owed him a gift, that's it.
Я пропустил день рождения Теодора, так что с меня причитался подарок, вот и всё.
But sergeant Rowley missed the deadline to file the search warrant, - the judge excluded it, and the case collapsed.
Но сержант Роули пропустил последний срок подачи заявки об ордере на обыск, судья исключил запись из списка улик, и дело развалилось.
Aw, damn it, I missed the bus. Oh, well, that's all right, Meg.
Черт, я пропустила автобус.
Aw, damn it, I missed the bus.
Чёрт, я пропустила автобус.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]