English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Morn

Morn translate Russian

335 parallel translation
Dear friends, We are gathered here to pay solemn and loving tribute To the memory of 3 fine and beautiful young boys cut off in the fullness of life's morn'.
Друзья, мы собрались здесь почтить память трёх прекрасных мальчиков, покинувших нас на заре их юности.
Good night. You'll see me in the morn...
Спокойной ночи.
Fathers that, like so many Alexanders, have in these parts from morn till even fought and sheathed their swords for lack of argument :
Отцов, которые, как Александр, С утра до ночи здесь упорно бились И прятали мечи в ножны тогда лишь, Когда уж нечего рубить им было.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
С каждым утром ударяет в небо И крик сирот, и стоны бедных вдов, И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии.
The early village cock hath twice done salutation to the morn.
Уж дважды петухи приветствовали утро громким криком.
The morn'doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds... I never knew it would be so difficult.
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало... Давай повторим : - Никогда не думала, что это окажется так тяжело!
It's morn', and the sun Juliet.
Оно - восток, и в нем Джульетта - солнце
On the meadow in the morn.
На лужайке в ранний час.
Seldom, if ever, was a morn as promising as today
Редко, если когда-нибудь, было такое обещающее утро, как сегодня.
I meet the captains. Why, then, tomorrow night, or Tuesday morn.
Ну, завтра вечером ; во вторник утром ;
On Tuesday noon or night, or Wednesday morn. I prithee, name the time, but let it not exceed three days.
Иль в среду к вечеру - назначь мне срок, Дня три, не больше.
it drags on and on from morn till night, with no end.
тянется от утра до темна, и конца нет.
We could have ridden thirty, forty miles b'morn'.
Мы бы могли проехать 30, 40 миль до утра.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
То жаворонок был, предвестник утра, - не соловей.
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's church, shall happily make thee there a joyful bride.
В четверг, дитя мое, в четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, С утра нас приглашает в храм Петра,
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
Рассветы ей приносят новый стон сирот и вдов.
I was of late as petty to his ends As is the morn-dew on the myrtle-leaf To his grand sea.
Еще вчера я был мельчайшей капелькой росы перед его безбрежным океаном.
"like a new bell... like a virgin bell from a spring morn."
Был он как звон рассветный, благовест ранним маем... "
He makes a claim of matrimony, based on the father's promise, to the fair lady I love, whom this very morn'swore to be my wife!
У нас с ним счёты! Намерен он воспользоваться словом отца любимой мной синьоры, которая мне в верности клялась!
( imitating child ) "Good morn', Daddy."
пап ".
" One morn, a peri at the gate of Eden stood
"Однажды Пери молодая У врат потерянного рая"
But he's slaving away from morn till night, and writing at nights.
А то ведь пашет с утра до ночи. По ночам пишет.
Friday morn... That's two days away.
Пятница через два дня, почему не через месяц?
Like a real human does I'll be all that I was On that glorious morn when we're finally reborn
Одним прекрасным утром мы будем все возрождены, и мы станем людьми опять!
And in the morn I'll bring you to your ship, and so to Naples, where I have hope to see the nuptial... of these our dear-belov'd solemnized,
И поутру мы отплывем на корабле в Неаполь, Где бракосочетание детей Хочу я поскорее увидать
" The skylark sings from morn till night High in the sleepy jacaranda tree.
Высоко, в ветвях джакаранды.
A hunting song, perhaps, with its poetic, yet manly evocations of the merry morn and steaming horses.
Охотничья песня, в которой упоминаются поэтичное ясное утро... и быстрые взмыленные лошади.
O hearken to the merry horn upon this jolly hunting morn.
Отличное утро для охоты. По полям и лесам на охоту мы идем.
So there I was, sitting in Quark's, when Morn comes over and invites me for dinner.
Итак, я сидела у Кварка и там ко мне подошёл Морн и пригласил меня на обед.
Grid square 1 2-delta reads clear of life-forms. Morn?
В зоне 12-дельта живых существ нет.
You know the rules, Morn.
Ты знаешь правила, Морн.
A cricket born sings'til its last morn.
- Что? ! "Сверчок родился и поет, пока из жизни не уйдет..".
Fathers that like so many Alexanders have in these parts... from morn'til even fought... and sheathed their swords for lack of argument.
Папочка. Мама Гамлета, королева...
Quark, I got a message that Morn wanted to see me.
Кварк, я получила сообщение, что Морн хотел меня видеть.
Rule of Acquisition 286 : "When Morn leaves, it's all over."
Правило Приобретения номер 286 - "Когда уходит Морн, всё кончено".
Morn, you've been sitting here all day staring at the same drink.
Морн, ты сидишь здесь весь день, уставившись в свой стакан.
Honey, you should listen to your heart and not the voices in your head... like a certain uncle did one gray December morn.
Дорогой ты должен послушать не разум, а свое сердце : как сделал один дядечка пасмурным декабрьским утром.
Every night... and every morn',
" Каждую ночь и каждый день
Every morn and every night, some are born to sweet delight.
"Каждый день и каждую ночь " Кто-то рождается, чтобы радоваться свету
Why, quite recently, I acquired these Lobi crystals from a very strange creature called a Morn.
Вот недавно я приобрел эти кристаллы лобай у весьма странного создания по имени Морн.
Morn, I believe Ensign Saunders was looking for you.
Морн, я уверен, энсин Сандерс искал тебя.
Morn came by the Infirmary this afternoon.
Сегодня Морн обращался в лазарет.
Morn? I didn't think anything could make him sick.
Вот уж не думала, что он может от чего-то заболеть.
Morn gave me three-to-one odds that you'll exchange awkward pleasantries for a few minutes then say good-bye.
Морн ставит 3 к 1 на то, что вы обменяетесь парой фраз и распрощаетесь.
Morn, about that bet.
Морн, насчет пари.
I'm sure Morn will do an excellent job as long as he doesn't drink up all your profits.
Я уверен, что Морн отлично со всем справится, если, конечно, не выпьет всю твою прибыль.
Morn?
Морн?
Excuse me, Morn.
Извини, Морн.
I'm sorry, Morn.
Прости, Морн.
Quark finally got that little moon he was always talking about and my father, as usual, is making sure it doesn't fall out of orbit but Morn is still there, running the bar.
Кварк, наконец-то, купил ту небольшую луну, о которой всегда говорил, а мой отец, как всегда, делает все, чтобы она не свалилась с орбиты, но Морн всё еще там, управляет баром.
From early morn'til night
Это то, что мы умеем и знаем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]