English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Morn

Morn translate Turkish

458 parallel translation
" For months before my son was born, I used to yell from night to morn :
" Oğlum dünyaya gelmeden, sürekli seslendim.
Her silvery laughter rings out from early morn - till late at night.
Onun berrak gülüşü, sabahın erken saatlerinden gece geç saatlere kadar çınlıyor.
From early morn'til night
Sabahtan akşama kadar kazarız
Dear friends, we are gathered here to pay solemn and loving tribute to the memory of 3 fine and beautiful young boys cut off in the fullness of life's morn'.
Sevgili dostlar, burada, yaşamlarının baharında hayatları sönen 3 genç ve güzel çocuğun anısına sevgi ve övgülerimizi sunmak için toplandık.
- Week in, week out, from morn...
- Haftalarca... - Müsaadenizle.
This sterling morn
This sterling morn
♪ Upon a February morn ♪
Bir şubat sabahı
And when you wake up each morn... aren't you glad that you were born?
Her sabah uyandığında Doğduğun için memnun değil misin?
I have heard the cock, that is the herald to the morn, doth, with his lofty and shrill-sounding throat, awake the god of day.
Duyduğuma göre, sabahın habercisi horoz Gün Tanrısı'nı uyandırırmış yırtıcı, keskin sesiyle.
Each new morn, new widows howl, new orphans cry, new sorrows strike heaven on the face, that it resounds as if it felt with Scotland and yell'd out like syllable of dolour.
Her doğan gün, yeni dullar inliyor, yeni yetimler ağlıyor her sabah. Yeni acılar savruluyor göklere... çığlık çığlık, aynı sesle ağlıyormuş gibi bütün İskoçya.
- Mockingbird - Mockingbird - Sang at morn
Alaycı kuş hüzünle öttü
From Saturday night to Monday morn, There's always joy ahead
Cumartesi gecesinden pazartesi sabahına Hep eğlence var önünde
From Saturday night to Monday morn, I wish that I were dead!
Cumartesi gecesinden pazartesi sabahına Ölürüm daha iyi be!
For the Christmas morn was near
Noel şafağı sökmek üzereydi
The early village cock hath twice done salutation to the morn.
Erkenci bir köy horozu şafağa iki selam gönderdi bile.
And who shall be favored with these delicious berries picked in the early morn by a lovely young woman?
Peki sabahın erken saatlerinde, bu sevimli bayan tarafından toplanan bu lezzetli çilekler kimin için?
â ™ ª From a spot in Tipperary â ™ ª â ™ ª The hearts of all the girls I am a thorn in â ™ ª â ™ ª But before the break of morn â ™ ª â ™ ª Sure,'tis them who'll be forlorn â ™ ª
# Bütün kızların belasıyım peşlerinden koşan # Ama hissedecekler kendilerini perişan... #... sabah olmadan
Morn!
Biraz gerçekçi olmalısın.
Morn!
Anne!
Seldom, if ever, was a morn as promising as today
Kırk yılda bir, bir sabah Bugünkü kadar umut vericiydi
Good morn...
İyi gün...
Morn!
- Tabii. Anne!
It wasthe lark, the herald ofthe morn,
Hayır, tarlakuşuydu. Sabahın habercisi...
The prices are low, the goods are right... so come to Hopper's from morn till night.
- Sağol. Fiyatlar düşük, mallar yüksek Hopper'a uğrayın koşarak ve de sekerek.
She is not hot, but temperate as the morn.
Kızgın filan değil, Sabahın ilk saatleri gibi ıIık.
It tickled and itched all over, that's why you're standing here now at seven o'clock in the morn!
# Her tarafın kaşınır ve gıdıklanır, bu yüzden buradasın şimdi # Saat sabahın 7'sinde
SATU RDAY MORN I NG
CUMARTESİ SABAHI
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
Öten tarla kuşuydu. sabahın habercisi, bülbül değil.
Marry, my child, early next Thursday morn, the gallant, young and noble prince, the County Paris, at St. Peter's Church, shall happily make thee there a joyful bride.
Evlilik, yavrum, bu perşembe sabahı. yiğit, genç ve soylu Kont Paris'e. Saint Peter's Kilisesi'nde, mutlu bir gelin olacaksın.
That's why poor savages, From early morn till night,
Zavallılar bu yüzden, Sabahtan akşama dek,
Each new morn new widows howl, new orphans cry.
Her sabah yeni dullar feryat ediyor, yeni öksüzler ağlıyor.
Sing going to bed, sing in your sleep, sing in the morn!
Yatarken söyle, uykunda söyle, sabah kalkınca söyle!
He studies them from morn till night... and often through the night till morn again.
Sabahtan akşama kadar ve sıklıkla da akşamdan sabaha kadar okur.
I do remember I woke this morn
Bu sabah hatırladım uyandığımı
"like a new bell... like a virgin bell from a spring morn."
"yeni bir zil gibi... bir bahar sabahının bakir sesi gibi."
Like those early Christians my morn talks about... the ones that came together in caves underground.
Tıpkı annemin bahsettiği o ilk dönem Hıristiyanları gibi... yer altındaki bir mağarada toplanan Hıristiyanlar gibi.
Sleep from night to morn is what Happy Dorm will bring!
Sabaha kadar bir uyku mutlu yurdun verdiği budur!
Morn and my sisters.
Annemi ve kız kardeşlerimi.
Tomorrow morn... morning.
Yarın sa... sabah.
- Good morn ¡ ng, my ne ¡ ghbours!
- Günaydın, komşularım!
"Hi, Morn." Is that all I'm gonna get?
Bu kadar mı? Banyoya giriyorum.
Oh, the silent majesty of a winter's morn.
Kış sabahının sakin ihtişamına.
By morn'the blood shall stop.
Sabaha kadar kanaman duracak. - Ayın çıkmasıyla tamamen bitmiş olacak.
" shot like a streamer. from the northern morn.
"... kuzey sabahlarında bir ışık huzmesi gibi patladı.
Friday morn... That's two days away.
Cuma sabahına daha iki gün var.
On that glorious morn when we're finally reborn
Sonunda tekrar doğduğumuz günün muhteşem şafağında...
" But look, the morn, in russet mantle clad
" Bak, alessabah, sade bir örtüye bürünmüş halde
Morn! Barry!
- Barry gelme!
- Sang at morn
Alaycı kuş hüzünle öttü
Two more kids "kaput" with their morn.
Anneleriyle birlikte iki çocuk daha.
- The morn?
- Alessabah?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]