English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Morning to you

Morning to you translate Russian

3,533 parallel translation
Top o'the morning to you, Thorpe.
Доброго утречка тебе, Торп.
Top o'the morning to you!
Доброе утречко!
That's the last thing we need during this campaign, so I need you to make Jerry's bed every morning.
Это последнее, что нам нужно во время кампании, так что мне нужно, чтобы ты заправлял постель Джерри каждое утро.
He's going to see you in the morning.
Он вернется утром.
I win, you drive me to school every morning.
Побеждаю я, ты возишь меня каждое утро в школу.
I win, you drive me to school every morning.
Я выиграю, ты подвозишь меня в школу каждое утро.
So Toby and I were talking about field hockey this morning, and let's face it... you and I are going to be carrying this team.
Мы с Тоби говорили о хоккее на траве этим утром, и давай посмотрим правде в глаза, нам с тобой вытягивать всю команду.
Honey, this morning, you said to think of the money as my own.
Милый, этим утром ты сказал, считать эти деньги своими.
What do you see that I want to see your night and your morning light
Я хочу видеть то, что видишь ты Твою ночь и твое утро
But first, I'm going to take my top-o'- the-morning-dump-to-you.
Но для начала я традиционно схожу с утра посрать.
I got to tell you, this morning, I didn't even know this award existed.
Еще сегодня утром я не знал, что эта награда существует.
All right, I'm gonna need to see all the photographs you took here this morning.
Ладно, мне нужно просмотреть все фотографии, которые вы сделали здесь сегодня утром.
After this morning, you want to do doughnuts?
После сегодняшнего утра ты хочешь, чтобы это были пончики?
First thing I get out tomorrow morning, you take me out to eat?
Первым делом завтра с утра отвезёшь меня поесть?
I wasn't expecting to see you this morning.
Не ожидала увидеть тебя сегодня утром.
Good call. You're going to need more than big socks this morning.
Тебе сегодня нужны не только большие носки.
Hey, so, there's something I've been wondering... the next morning, at the motel, where you kind of freaked out... was that because... I mean, were you really going for gas, or were you trying to get away, before Lena and Stef got there?
Знаешь, мне кое-что было интересно... тем утром, в мотеле, когда ты был несколько не в себе... это было потому... то есть, ты правда пошел заправлять машину, или попытался сбежать, пока Лина и Стеф не приехали?
Do you ever get overwhelmed knowing that you have to brush your teeth every morning and every night for the rest of your life?
Ты когда-нибудь был подавлен, зная, что тебе придется чистить зубы каждое утро и каждый вечер всю оставшуюся жизнь?
I might just have to play a little gangsta rap at three in the morning, you know what I mean?
Может, мне просто поиграть немного гангста рэп в три часа ночи, - понимаете, что я имею в виду?
You know, we have our own little tour to worry about here, so I'm taking off tomorrow morning.
Ты знаешь, у нас будет свой собственный небольшой тур для беспокойств так что завтра утром мне в дорогу.
I'm just saying it'd be nice to come in monday morning and not already know what you did all weekend.
Я к тому, что было бы неплохо, придя в понедельник утром, ещё не знать, что ты делала все выходные.
I can get you on the next nonstop to Istanbul tomorrow morning.
Я могу посадить вас на следующий прямой рейс в Стамбул. Завтра утром.
Attention Boston baseball fans, if you forgot to check Twitter this morning, you might want to head on down to Boston Pediatric Hospital's charity blood drive.
Обращаем внимание бостонских фанатов бейсбола, если вы забыли проверить твиттер сегодня утром, возможно, вы, захотите посетить Бостонскую детскую больницу и сдать кровь. Почему?
You used to wake up every morning crying because you were just sure that all the grown-ups were up all night, having fun without you.
Раньше ты просыпалась каждое утро вся в слезах, потому что была уверена, что все взрослые всю ночь развлекались где-то без тебя.
"It's the second thing I want to see every single morning, after you"...
"Я хочу видеть это каждое утро. И тебя".
By the time I'm off the phone tomorrow morning, there's not going to be a single hospital in the Midwest that's going to let you so much as step through their doors.
- Завтра, когда я закончу со звонками, на Среднем Западе не будет ни одной больницы, где тебе разрешат войти в дверь.
When I walked into church that morning, and you were standing right there, I knew we were meant to be.
Когда я зашел в церковь в то утро и увидел, что ты там стоишь, я знал, что это судьба.
I came to share with you the interesting conversation I had with Simon this morning.
- Я пришла рассказать тебе об интересном разговоре, который у меня был сегодня с Саймоном.
You can take your results to Dr Graham when you see him tomorrow morning.
- Отдай ваши результаты доктору Грэму, когда увидишь его завтра утром.
This morning you rudely reminded me that I wasn't a founder of this company and now you want me to hold your hand and help you out?
Этим утром ты напомнил мне, что я не учредитель компании и теперь ты хочешь, чтобы я поддержал тебя и помог?
I'm calling to let you know that they will be here tomorrow morning.
потому что они придут к завтрашнему утру.
Instead, tomorrow morning, I am going to call my list of who's who who will in turn call their lists, because once word is out that you're a fraud, you will never grift in these circles again.
Вместо этого, завтра утром, я обзвоню всех своих знакомых, а они, в свою очередь, обзвонят своих знакомых, один намек на то, что ты мошенница, и тебя никогда не примут в этих кругах снова.
I'm Bentley Grieve, and you're listening to The Morning Gauntlet.
Я Бентли Грив и вы слушаете, "Утренняя перчатка"
The morning that you came to clean, I invited you and your daughter Luisa in?
В то утро, когда вы пришли убираться, я пригласил вас и вашу дочь Луизу войти?
I vow to make you breakfast in bed every Sunday morning.
Я клянусь приносить тебе завтрак в постель каждое воскресенье. Правда?
Look, I know that odds are the love of my life isn't gonna magically walk through that door in a pumpkin costume at... 2 : 43 in the morning, but... this seems as nice a spot as any to just, you know... sit and wait.
Слушай, я понимаю, странно надеяться, что любовь всей моей жизни не может вот так по волшебству зайти в эту дверь в костюме тыквы... в 2 : 43 утра, но... это как лучик света для всех, кто... кто сидит и ждёт.
And just to show you I can be one of the guys, I brought doughnuts this morning.
И, чтобы показать вам, что могу быть своим парнем, я принесла пончики.
Look, I wasn't gonna say anything, but she came at me this morning because she thinks I ratted her out to you, which, granted, I...
Я бы не сказала ничего такого, но она пришла ко мне сегодня утром, потому что думает, что я сдала ее тебе, что я правда и сделала...
So now, if you'll excuse me, I'm going to go make myself a morning cup of coffee Like I do every day.
А теперь, если позволите, я пойду и сделаю себе чашечку утреннего кофе, как и каждый день.
You made a call to her this morning?
Ты звонил ей сегодня утром?
I just wanted to thank you for this morning.
Хотела поблагодарить за то, что произошло утром.
In the morning you'll be assessed by a staff psychologist, speak to a social worker and attend group therapy.
Утром тебя будет оценивать штат психологов, поговоришь с социальным работником и посетишь групповую терапию.
We're sorry to inform you that we found your daughter's body this morning.
Нам жаль сообщать, но мы нашли тело вашей дочери сегодня утром.
How can you listen to this so early in the morning?
Как ты можешь слушать это так рано утром?
The astrologers told you this morning was the most auspicious hour to march.
Астрологи говорили, что сегодня самое благоприятное время для марша.
When I wake up in the morning, when I go to bed at night, there you are.
Когда я просыпаюсь утром, когда ложусь ночью в постель, ты рядом.
Oh, is that the same instinct that told you to put on that shirt this morning?
Это тот же инстинкт, который сказал тебе одеть эту рубашку сегодня утром?
TIM : Without making any emotional judgments, I can tell you that he spent most of the morning checking various hospitals to see whether you've been admitted as a Jane Doe.
Без лишних эмоциональных замечаний могу сказать вам, что он провел почти все утро, проверяя, не поступили ли вы в какую-либо больницу.
Nothing like some histrionics in the morning to get the blood pumping. But you're fine?
Но ты в порядке?
I'm sorry to bother you, but your mother's extremely agitated this morning.
Простите, что беспокою вас, но сегодня утром ваша мать просто сама не своя.
What time do you have to be at the church in the morning?
Во сколько тебе нужно быть в церкви?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]