My gift translate Russian
1,388 parallel translation
My gift to her is to train you to be a good husband.
Мой подарой ей - научить тебя быть хорошим мужем.
Now, my gift is a little bit more oral.
Мой подарок - скорее больше устный.
- My gift is forthcoming, Pam.
- Всему своё время, Пэм.
My gift to you.
Мой подарок вам.
I know how much you love these local events, and if I thought you'd miss it because of my gift for causing offence...
Я знаю, как вы любите здешние мероприятия, и мысль, что вы пропустите это из-за моего дара наносить обиды...
Torchwood Three, my gift to you, Jack, for a century of service as field operative.
Торчвуд Три, мой подарок тебе, Джек, за столетие службы полевым агентом.
Your rights of attendance were entirely my gift, A confidence which I have no hesitation in withdrawing.
Ваше присутствие среди нас было моим даром, которого я вас лишаю, без тени сомнения.
This trip is my gift to you.
Путешествие - это мой подарок тебе.
I don't... Baby, my gift does not compare to that.
Но... мой подарок с этим не сравнится.
Well my gift from, Santa Claus better be straight cool.
Тогда мой подарок от Санта-Клауса должен быть классным.
- He's my gift to Elsa.
- Mм-хм. - Он - мой подарок Эльзе.
- as a gift for my son..
- это подарок моему сыну..
Call it my little gift.
Этакий подарок от меня.
If you are wondering why I'm wearing these It's partly because at the Kelso family Christmas we all pick one name out of the hat to buy a gift for, and I was lucky enough to be chosen by my son Harrison's new life partner RayRay.
Если тебе, интересно, почему я обут в это Частично потому, что в семье Келсо принято на рождество тащить из шляпы одно имя чтобы купить ему подарок, и я был так удачлив, что был выбран новым спутником жизни моего сына, РэйРэем.
To my arms, like a gift, a true godsend
В мои руки, как награда и послание Бога.
And meanwhile, accept this new gift and wear it, for my sake.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Yeah, well, you know, you try to think of a more appropriate "Thank you for saving my life" gift.
Да, ну знаешь, а чтобы ты подарил, если бы тебе спасли жизнь?
my mother used to say that for a surgeon, a day without death is a rare gift.
Моя мать говорила, что день без смертей - редкий подарок для хирурга.
U h, we just remembered that today is my birthday, and as a special birthday gift to me, I was hoping that you guys would smoke this joint with me.
Да, мы тут как раз вспомнили, что сегодня мой день рождения, и как особенный подарок мне, я надеялся, что вы выкурите этот косяк со мной.
So, that is not my real gift to Toby.
Короче, это не настоящий его подарок.
The life you're enjoying now is my generous gift to you.
Жизнь, кторой ты наслаждаешься, это мой щедрый подарок тебе.
This is my mother's car, wedding anniversary gift from my father.
Это машина моей матери, мой отец подарил ей в день свадьбы.
she gave my father the gift of a second chance, and in kind, i've watched him become someone actually worthy of that gift.
Она дала моему отцу дар второго шанса, и в действительности, я собственными глазами наблюдал, как он становиться кем-то, достойным такого подарка.
I need to t a birthday gift for my 18-year-old.
Мне нужно сделать подарок на 18 летие моего сына.
I will have my gift.
И контроль при входе.
Jessica, my friend in Hawaii sent you a gift.
Джессика, мой друг с Гавайев передал тебе подарок.
You know, I always thought my ability was a gift from god.
Знаете, я всегда думал, что мои способности это дар божий.
This can count as my christmas gift.
Это может считаться моим Рождественским подарком.
Don't know if you liked my little gift.
Не знаю, пронравился ли тебе мой маленький подарок.
Of course, my little gift from heaven.
Разумеется, моё солнышко.
It's a gift. It's a little too wild for my taste.
Он приедет сегодня?
- Sorry, I can't, it's a gift from my Mum.
- Прости, я не могу, это мама мне подарила.
Gift from my first husband.
Подарок от первого мужа.
I've solved my Penny gift dilemma.
Я разрешил диллему с подарком Пенни.
It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat.
Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать.
It's my little gift to you.
Мой маленьких подарочек тебе.
It was a gift passed down from my grandfather to my father
Этот мяч перешел от моего деда к отцу.
My Christmas gift to you.
Мой тебе подарок на рождество.
Yeah. Well, that's my Christmas gift to myself.
А это мой подарок самому себе.
got you a little gift box with shampoo- - lavender extract, conditioner and toner, which I honestly don't know what that is, but my mom suggested it.
Я взял тебе неплохой подарочный комплект - шампунь, экстракт лаванды, кондиционер и тонер, я честно не знаю, что это такое, но моя мама предложила его.
( Simon ) The problem with hatching Machiavellian plans when you're 13 years old is you don't often think of the consequences like my mother becoming obsessed with her "gift".
Единственная проблема с розыгрышами, когда тебе 13 - ты не думаешь о последствиях, таких как одержимость матери своим "даром".
My bible is my farewell gift to you.
Моя библия - подарок тебе на прощание.
Hey, so now that we've gift wrapped the baddies for the police, You think maybe you'd want to come over my house for christmas eve dinner?
Может, когда этих парней заберёт полиция проведём Рождественский Ужин у меня дома?
Just a small gift, it's my sincerity
Подарок в знак моей признательности.
How can I put aside my pride when ur love for me is like a gift.
Как усмирить свою уязвленное самолюбие, после того, как отдал ей всю свою любовь?
With the 60th Birthday of the godfather of Macau Casino, Chairman Steve Packer... I wish to present my small gift for all of you here tonight.
В честь 60-го дня рождения крестного отца всех казино в Макао, господина Стивена Пекера, я хотел бы сделать всем присутствующим небольшой подарок.
It was a gift from my boss, so I don't really know.
Скажите, где вы ее купили?
It's a gift for my father.
Ёто подарок моему отцу.
You know, years ago, when I imagined my life... somehow standing in the backyard... hosing down your crap, looking for my wife's swallowed, recycled... ass-kissing gift never jumped to mind.
Знаешь, когда много лет назад я рисовал себе свою жизнь то не представлял, что буду поливать из шланга твое дерьмо в поисках подарка для моей жены, который ты проглотил, переработал и пропустил через свой зад.
Only through my faith in Mishakal have I been reborn, and she's made me a true cleric with the gift of healing.
Только благодаря вере в Мишакаль, я была возрождена. И она сделала меня настоящей жрицей с даром исцеления.
That old mongrel dog was Mary's gift to me for my 50th birthday, Sam.
Эту старую дворнягу подарила мне Мэри на мое 50летие, Сэм.