English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My hands are tied

My hands are tied translate Russian

207 parallel translation
My hands are tied.
Мои руки связаны.
I can't eat if my hands are tied.
Я не могу есть связанными руками.
- How, when my hands are tied?
- Как, если у меня связаны руки?
My hands are tied!
Мои руки связаны!
Without that, my hands are tied.
Без них мои руки связаны.
He understands that officially my hands are tied.
Он ведь понимает, что официально мои руки связаны.
It's motherfuckers from my own city. My hands are tied here, Clayton.
Не идет, когда на меня смотрят.
My hands are tied.
Вот. Ночь Тамури.
But it's out of my hands, and if it were in my hands, my hands are tied.
Но это не в моих руках, и даже если бы было в моих руках, мои руки связаны. Ничего личного... Почему меня увольняют?
My hands are tied.
У меня связаны руки.
Unfortunately, over the last 12 hours, I've had to cut a few corners. I'm being investigated right now. My hands are tied.
К несчастью, за последние 12 часов я нашалил и нахожусь под следствием.
I'm sorry, but my hands are tied.
- Простите, но у меня связаны руки.
My hands are tied here, okay?
У меня связаны руки, ясно?
- Yes, Major, but my hands are tied.
- Да, Майор, но мои руки связаны.
I'm sorry, Nate. My hands are tied.
Простите, Нат, у меня связаны руки.
- My hands are tied.
- У меня руки связаны.
My hands are tied. L...
Я ничего не могу поделать.
Listen, don't you see that my hands are tied to the steering wheel?
Слушай, ты не видишь, что мои руки привязаны к рулю?
That may be true, but my hands are tied.
Этого не может быть... У меня связаны руки.
Hey, my hands are tied.
У меня нет выбора.
They're going to be here in about five minutes, and then my hands are tied.
За вами приедут минут через пять. Потом мои руки будут связаны.
My hands are tied.
У меня нет выбора.
Sorry, buddy, I wish I could help you- - my hands are tied.
Извини, приятель, я бы хотел помочь тебе, но мои руки связаны.
Mr. President, my hands are tied.
Господин президент, у меня руки отваливаются от усталости.
However, if you and your husband not obey, my hands are tied.
Но пока вы с мужем упорствуете Я боюсь, у меня нет выхода
I'm sorry, but my hands are tied.
- Мне очень жаль, но у меня связаны руки.
Then my hands are tied.
Значит руки мои связаны.
Counselor, my hands are tied here.
Советник, у меня руки связаны.
Dexter, my hands are tied by the law,
Декстер, у меня связаны руки.
I'm always busy, my hands are tied.
Я постоянно в поисках работы.
My hands are tied, Carl.
- У меня связаны руки, Карл.
My hands are tied here, Clayton.
Клэйтон, тут я бессилен.
My hands are tied.
Я связан по рукам.
In this case, my hands are tied.
В этом случае у меня связаны руки.
Now my hands are tied.
Теперь мои руки связаны.
My hands are tied.
ћои руки св € заны.
I'm sorry, Detective, but my hands are tied.
Сожалею, детектив, но у меня нет свободы действий.
But without more hard data, my hands are tied.
Но без более серьезных доказательств у меня связаны руки.
My hands are tied, Shue.
У меня руки связаны, Шу.
William, I am very sorry about your personal troubles But my hands are tied.
Уильям, я сожалею о твоих личных проблемах, но у меня связаны руки.
That's very moving, but my hands are tied, Schue.
Хотите автобус - найдите способ оплатить его самим.
I wish I could help, but my hands are tied.
Я хотел бы помочь, но у меня связаны руки.
I'm sorry Georg, but my hands are tied.
Пять! Извини, Георг.
♪ When I'm down and my hands are tied ♪ Hands are tied
# Когда я вниз и мои руки связаны # связаны руки
I'm afraid my hands are tied. well, untie them.
- Боюсь, у меня связаны руки. - Ну так, развяжите их.
But my hands are tied.
Но у меня руки связаны.
My hands are tied. All right, that's it!
Так, ну всё!
Look, uh, my hands are a little tied without Nina here.
Без Нины у меня связаны руки.
Well, my hands are tied.
Ну, я ничего не могу поделать.
I mean, the reason we broke up is all my fault, so my hands are pretty much tied.
Расстались мы из-за меня, так что, мои руки почти что связаны.
Up there, your honor, right where you are, feeling like my hands were tied, like I was a prisoner.
Вот там, ваша честь, где сидите сейчас вы, чувствуя, что мои руки связаны, будто я заключенный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]