English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Namely

Namely translate Russian

217 parallel translation
Namely I started with 0.25 mg and at intention then to increase dosage get then to see that something would happen.
¬ частности, € начал с 0.25 мг, собира € сь постепенно увеличивать дозировку, наблюда € за воздействием.
But there are also confessions, which might very well be close to the truth, namely during the times when superstition ruled.
Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков...
namely, the crown.
Корону Франции.
Still some unfinished business before the house. Namely, i. e., Jamie.
Осталось, правда, еще одно неоконченное дело по имени "Джеми".
Namely?
А именно?
My career is finished, and I'm willing namely because you're the meanest, dirtiest skunk God ever put breath into.
Моя карьера окончена, и я готов потому что ты самый подлый, грязный гад, которым когда-либо дышал Господь.
Namely, that I can complete a tour of the world in 80 days. That is to say, in 1,920 hours or 115,200 minutes.
я совершу кругосветное путешествие за восемьдес € т дней, то есть - за тыс € чу дев € тьсот двадцать часов или сто п € тнадцать тыс € ч двести минут.
Namely you.
А именно, тебя.
Namely, Mr. Philippe Chalamont, convenor of a group of independent republicans.
Речь идет о Филиппе Шаламоне, председателе группы Независимых республиканцев.
Namely it is an alibi Salinas.
Именно она составляет алиби Сулинаса.
The chasm between the body, which is made of matter, and that which it embodies, namely, the immortal soul.
Существует трещина между материальным телом и действием, которое оно совершает, а именно бессмертная душа.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige.
Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии.
Namely, the team is gone.
- Так вот, нету больше экипажа
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
Трупы детей, прах, волосы и прочее кладут в гроб в строгом соответствии с ритуалом. За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
I couId have told thosedunderheads... oneor two things they overlooked, namely :
Но я мог бы сказать тем болванам одну или две вещи, которые они упустили :
Concept by KANJI AMAO Screenplay by TATSUHI KO KAMOI is namely love.
Концепция KANJI AMAO Сценарий TATSUHIKO KAMOI это - любовь.
Shigeru Sato, our chairman, and the eldest political statesman of our country, believes namely
Шигеру Сато, наш председатель. и старейший государственный деятель нашей страны верит, что именно эти
Starring namely
В РОЛЯХ что именно эти
At the same time, she agrees to take any distress that such a position may involve, namely :
С тем вместе принимает на себя ПЭРЭНОСИТЬ все, ЧТО такое СОСТОЯНИЕ может иметь ТЯГОСТНОГО, а именно :
Namely I'm in the business of delivering trailers.
То есть я занимаюсь доставкой трейлеров.
Namely the Circus, this house, my whole past.
Конкретно : Цирку, этому дому, всему моему прошлому.
As far as this issue is concerned, namely human dignity, my party's standpoint does not differ from yours.
Что же касается человеческого достоинства, то взгляд нашей партии не отличается от взгляда вашей партии.
I try to do at a ball what I like to do : namely dance.
На балу я стараюсь делать то, что люблю - танцевать.
In classic prosody, namely in the hendecassylabic metre
Античная метрика требовала в фаллеховом гендекоссилабе
first, decadence, and, second, he is popularizing a monstrous product of bourgeois culture, namely, jazz.
Первое - упадничество, второе - пропаганда чудовищного порождения буржуазной культуры - непмановского ширпотреба.
It's very similar to the way one great pianist plays the piano - not a virtuoso, but a great pianist - namely Lipatti.
Это очень похоже на то, как играет на рояле один великий пианист - не виртуоз, но великий пианист - Липатти.
And I see nowadays there are not many people in this world who would dare to really do something for this need that we have namely we don't have enough adequate images.
Потому что у нас нет зрительных образов. Нам просто необходимы зрительные образы, изображения, которые стали бы символами нашей цивилизации, соответствовали бы нашему внутреннему мироощущению.
Theft of Federation property, namely the Starship Enterprise.
хищении собственности Федерации, а именно звездолета Энтерпрайз ;
I already knew that the role I was condemned to namely, to keep quiet and do what I was told gave me the perfect opportunity to listen and observe.
Но я уже знала что роль выпавшая на мою долю требует молчания и повиновения. Это дало возможность слушать и наблюдать.
I'm in a complete sweaty-palmed panic, and I need to talk to someone, namely you.
И я в такой полной панике, что потеют ладони. И мне нужно с кем-то поговорить, и именно с тобой.
Namely, us.
Как нас, например.
The truth became clear to me last November Namely, third of November
Истину я узнал в прошлом ноябре, и именно третьего ноября.
Also namely, you open door See that one dresses up the man of gentleman You do not also make it clear that
Ты открываешь, видишь переодетого мужчину, которого не можешь описать, а потом - раз...
Also namely, is peeking at us always
Так что, он шпионил за нами?
Justice demands that the fruits of that search... namely the syringe, be excluded.
Правосудие требует, чтобы результаты таких обысков... такие как шприц, были исключены.
Sadly, Dr. Helmer is already having to become acquainted with one of the less attractive areas of Danish medicine, namely patient complaints.
Таким образом еще более печально то, что д-ру Хельмеру уже пришлось познакомится с самой неприятной частью датской медицинской системы, а именно с жалобами пациентов.
Namely, as God is holy, selling, and squandered mite and you will not leave!
А имение, как Бог свят, продам, и промотаю, и полушки тебе не оставлю!
Nirvana kind of came out of left field. Namely Aberdeen, which is a town... sort of out in the middle of nowhere.
Nirvana типа того, что вышла из заброшенного поля, именем Абердин, который был городом... находящимся типа в середине ничего.
If the removal of all the good delivery gold from Fort Knox can be viewed as a deliberate raid on the U.S. treasury, then such an operation might well have been years in the making. Namely, 40 years.
≈ сли рассматривать вывоз золотого запаса из'рот-Ќокса как преднамеренную акцию азначейства — Ўј, то така € операци € могла зан € ть целые годы. ".е. почти 40 лет
Namely, Chinese people and people from Craggy Island.
А именно, китайцы и люди острова Крагги.
"I want him to do something, namely stab your traitorous ass!"
Я хочу чтобы он сделал кое-что, а именно прирезал твою предательскую задницу! ".
Namely how to sell this.
А именно, как продавать это.
And you think that Proton, namely you of course, could still do that?
И вы думаете, что Протон, я имею в виду вас, всё еще может сделать это?
Namely, the end to all your personal and financial problems.
Под названием : "Конец всем личным и финансовым проблемам"
Namely none.
Точнее - не везло совсем.
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол - жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
But then there was this really, like, a revelation... namely, there was an announcement in the papers... that a woman who I never had heard of, Maya Deren... would present her films at the Provincetown Playhouse.
Но тогда это было... действительно, как откровение... т. е. там было среди прочих - объявление,.. мол какая-то неизвестная мне Майя Дерен... будет показывать свои фильмы в театре Провинстауна.
Namely, she was unable to get money for this award.
А именно, то, что она не могла получить денежную награду.
Commendation for serving as a model to others and for your generous contribution to society namely the preservation of safety and harmony in the community through the re-education and rehabilitation of our nation's convicts over a period of 27 years since the war's end.
"В знак признания заслуг..." "Двадцать семь долгих лет неустанно трудится директор этой тюрьмы," "воспитывая заключенных,"
The only way he could do it... is if he sabotaged certain freezers on the way home. Namely yours.
А конкретно - ваши.
lost of Steinweg and Peterman it appears what is more much more grave that in the light the light the light of the labors lost of Steinweg and Peterman that in the plains in the mountains by the seas by the rivers running water running fire the air is the same and then the earth namely the air and then the earth in the great cold the great dark the air and the earth abode of stones in the great cold alas alas in the year of their Lord six hundred and something the air the earth the sea the earth abode of stones in the great deeps the great cold on sea on land and in the air I resume for reasons unknown in spite of the tennis the facts are there but time will tell I resume alas alas on on in short in fine on on abode
производит впечатление в свете свете свете трудов... утраченных Штейнвега и Петермана что на равнинах в горах... у морей у рек проточная вода беглый огонь воздух такой же... и затем земля а именно воздух и затем земля в великом холоде... великая тьма в воздухе и земля обиталище камней в великом холоде... увы увы в год их Господа шестьсот и что-то в воздухе... земля море земля обиталище камней на огромных глубинах... великий холод на море на земле и в воздухе я продолжаю по причинам... неизвестным несмотря на теннис факты наличествуют но время... покажется продолжаю увы увы одним одним словом в общем на на обиталище... камней кто может сомневаться я продолжаю но не так быстро я продолжаю череп... увядание увядание увядание и одновременно в то же время что более по причинам... неизвестным несмотря на теннис на бороды пламя слезы... камни такие голубые такие холодные увы увы на на череп череп череп... череп в Коннемара несмотря на теннис труды заброшенные оставшиеся... незаконченными гравер все еще обиталища камней одним словом я продолжаю... увы увы заброшенные незаконченные череп череп в Коннемара... несмотря на теннис череп увы камни Кьюнард... теннис... камни...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]