English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Narrowest

Narrowest translate Russian

20 parallel translation
He was very brave and he had the narrowest hips.
Он был очень храбрый. И такие узкие бёдра.
".. Lies in his ability to stretch the narrowest mind "?
".. в его способности расширить самый скудный разум "?
Rabbi Akiva. "The narrowest mind."
Рабби Акиву. "Самый скудный разум."
The mouth of the canal Is like the narrowest eye of a needle.
Вход в канал словно самое узкое игольное ушко.
Senator John Fitzgerald Kennedy of Massachusetts wins one of the narrowest election victories in American history over Vice President Richard Nixon by a little more than 100,000 votes.
Сенатор из Массачусетса, Джон Фицджеральд Кеннеди... одержал на выборах одну из самых невероятных побед в истории Америки. Его перевес над вице-президентом Ричардом Никсоном составил всего немногим более 100000 голосов.
He can walk on the narrowest rail
По перилам пройдет без труда,
Set the confinement beam to its narrowest dispersion.
Установите сужение луча на минимальную дисперсию.
If we're going to find the cable, we have to hit the MSR at its narrowest.
Если мы собираемся найти кабель, мы должны высадиться как можно ближе к нему.
Here, only the narrowest line separates life from death.
здесь лишь тонкая грань отделяет жизнь от смерти.
A single human hair, itself one of the narrowest things visible to the naked eye, is over one million atoms wide.
" еловеческий волос, одна из самых узких вещей видима € невооруженным глазом, в ширину содержит более одного миллиона атомов.
The track will run the length of Terminal Island along some of the narrowest and most harrowing paths that the racing world has to offer.
Трасса будет тянуться по всему Терминал Айленд, проходя по самым узким и наиболее сложным участкам, которые только можно найти в мире гонок.
I mean, it seems that these sorts of books tend to pander to the laziest kind of self-help within the narrowest socioeconomic range.
Мне кажется, что подобные книги потворствуют самому ленивому способу решения своих проблем в крайне узкой социально-экономической сфере.
Percival, at what point is the pass at its narrowest?
Персиваль, где самое узкое место прохода?
Um... each character will vary in size from the narrowest... a lowercase "I"... to the widest... the uppercase "W."
Каждая буква отличается размерами, от самой узкой, строчной "i", до самой широкой, прописной "W".
I know you can't see past your narrowest concerns.
Вы никогда не думаете о последствиях.
The waist isn't the narrowest part, but Do like this with both arms and measure across where the elbows touch as the waist, and the butt, you see the portions that sticks out the most here, you have to measure it here.
но которая выпячивает больше всего?
The crew has commuted your sentences by the narrowest of margins.
Команда смягчила ваше наказание после небольшого задатка.
And we have the narrowest of windows before they find out two more are missing.
И у нас очень узкое окно до того как они узнают, что еще 2 пропали.
Thanks. That's so unfair. You've got the sweetest tooth and the narrowest hips in the whole store.
- Нечестно, что у тебя самая сладкая улыбка и самые узкие бедра
Hospital, school, less than ten kilometers to the fence at the narrowest point.
Больница, школа, меньше десяти киломЕтров до изгороди в самой узкой точке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]