English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Navigating

Navigating translate Russian

82 parallel translation
Sir, the possibility of successfully navigating an asteroid field...
Сэр, вероятность успешного прохода сквозь поле астероидов...
Happens that I go into the tailors'shops and the movies... all shriveled up... impenetrable, like a felt swan... navigating on a water of origin and ash.
"Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла."
Thousands of light-years from home, navigating by strange stars, trespassing in other people's space, ignoring their laws.
За тысячи световых лет от дома, ориентируясь по чужими звёздам, пересекая пространства других народов, игнорируя их законы.
Navigating the rocks without a beacon, they are in danger.
Проплыть между скал без маяка невозможно. Они в опасности!
It will believe we're navigating a minefield.
Оно будет думать, что мы проходим через минное поле.
Times like these, you have to do your own navigating.
" ы сам должен найти путь.
We've been navigating by the North Star which turned out to be the Delta shuttle.
Мы ориентировались по Северной звезде, которая, как оказалось, была самолетом компании Дельта из Лагуардии. Это чудо, что мы сейчас не в Нантакете.
Except navigating, of course.
Кроме мореходства, конечно.
No, I'm navigating by the map.
Нет, я делаю ночную ориентацию по карте.
Sailing? Navigating?
Как ходить под парусом?
We just need your help navigating the lab.
Нам нужна ваша помощь в обследовании лаборатории.
Navigating?
Навигация?
This thing was made for open water, not navigating obstacles.
Эта лодка была сделана для океана, а не для маневров между препятствиями.
Bedouins have been navigating this desert for centuries... without a map.
Бедуины ориентировались в этой пустыне веками без карты.
Sir, the odds of successfully navigating an asteroid field are two to one.
Сэр, шансы успешного маневрирования в астероидном поле - два к одному.
it's like the wild wild west with hormones, and I think I'm doing a pretty good job navigating it.
Это же просто как "Дикий дикий Запад" с гормонами, и я думаю, что я очень хорошо разрулил ситуацию.
Mr. Palmer has trouble navigating when the streetlights are working.
Мистер Палмер плохо ориентируется, когда не работает уличное освещение.
You'll study tracking navigating, combat.
Вы можете изучать слежение, навигацию, бой.
I've been navigating by my own moral compass.
Я следовал своим собственным моральным ориентирам.
Avoiding obstacles, navigating the planet with no single leader or even conscious plan.
" збегает преп € тствий, выбирает курс над нашей планетой совершенно без вожака или даже осмысленного плана.
We were, until someone started navigating teletubbies.
Были, пока кто-то не начал ориентироваться по Телепузикам.
Uh, let me tell you that I am a lawyer, so if you need any help at all navigating the whole green card immigration hassle.
А, позволь сообщить, что я юрист так что, если тебе нужна какая-нибудь помощь во всех этих заморочках по грин-карте в службе иммиграции.
He's wrong. Navigating sailing depend on the weather.
Он ошибается, в пути мы сильно зависим от погодных условий.
We're going to be testing all sorts of cliches like navigating is best done by - - men.
Мы будем тестировать все виды клише, например в навигации лучшие Мужчины! Вождение :
OK, Next myth, men are better at navigating than women.
Ок, следующий миф о том, что мужчины лучше в навигации чем женщины Что?
You're gonna need help navigating them.
Тебе нужна их помощь в навигации.
After weeks of navigating red tape, I think I finally got through the government firewall connecting Levin to Wright.
После нескольких недель бюрократических продвижений, думаю, мне наконец удалось преодолеть государственные препятствия касательно Левина и Райта.
To get here, a team spends all year navigating the minefields of the regular season...
Чтобы добиться этого, команда тратит целый год, пробираясь через минное поле весь сезон...
We just get better at navigating our way through them.
Мы просто совершенствуемся в умении их обходить.
We're christening the "S.S. Daniel," navigating the waters of uncertainty in search of his own future.
Мы же спускаем на воду параход "Дэниел", который будет бороздить океан неизведанного в поисках своего собственного будущего.
We're gonna stabilize the sacroiliac joint, navigating away from the great vessels anteriorly and then... the spinal canal.
Мы стабилизируем крестцово-подвздошное сочленение, обойдём крупные сосуды, а потом... позвоночный канал.
- Everything's fine. I know it's gonna be tense at first,'cause Ouli's no Russell's favorite person, but I grew up with divorced parents, and I'm really good at navigating these situations.
Я понимаю, что поначалу будет немного неловко, потому что Ули не самый излюбленный человек для Рассела, но я выросла с разведенными родителями и я здорово умею разруливать такие ситуации.
See, I've asked him to help you out, navigating the waters and all.
Видите ли, я попросил его присмотреть за вами, рассказать где и что.
You may not realize it, but I have difficulty navigating certain aspects of daily life.
Возможно, вы этого не понимаете, но мне сложно ориентироваться в некоторых аспектах повседневной жизни.
He knows nothing about the new way of navigating.
Он ничего не знает о новых способах навигации.
Why isn't there an app for navigating shipyards?
Почему нет приложения для навигации по верфям?
They bothered Platoon Sergeant because of his good skills of navigating a fighter plane.
Они донимали его за хорошие навыки управления истребителем.
You know, we're just... we're still navigating, you know, where we are exactly.
Знаешь, мы всё ещё никак не выясним, на какой мы стадии отношений.
Navigating her way through the folds of pure conformity.
Выстраивает свой путь через призму теоретического следования догмам
You know, with her in the backseat navigating.
Ну, с ней на заднем сидении, показывающей мне маршрут.
Today, we're exploring long-distance relationships and talking with a few New Yorkers who are currently navigating these treacherous waters.
Сегодня мы рассмотрим отношения на расстоянии и побеседуем с несколькими ньюйоркцами, которые сейчас плавают по этим коварным волнам.
The primary duties of the position will be to assist me in navigating a course through British society and her business community.
Главными обязанностями этой должности будет помощь мне в прокладывании курса через общество Британии и ее бизнес элиты.
He's gotten very concerned about navigating his way back from places.
Его очень волнует вопрос, как можно научиться находить путь домой.
Now, you see, my little fairy, navigating the Never Seas is one thing.
Видишь ли, моя маленькая фея, морская навигация - это одно.
In a former life, I used to exhaust myself navigating crude men who thought they were clever, so ask your questions or I'm leaving.
В прошлой жизни, я тратила много сил, лавируя меж грубых мужчин, считавших себя умными, так что задавайте ваши вопросы или я ухожу.
The two of us are simply navigating what they call "empty nest syndrome," so...
Мы просто проходим через стадию так называемого "пустого гнезда", так что...
After recently navigating out of a rough patch,
После недавнего выхода из черной полосы,
Despite days of trying, Chris Truby struggled to become fully aroused while navigating Hannah Clint's website.
На протяжении многих дней Крис Труби отчаянно пытался вызвать эрекцию, просматривая веб-сайт Ханны Клинт.
Why you insisted on navigating?
Вот почему ты так хотел вести маршрут?
I believe I would have an easier time navigating my device were it not such a...
Полагаю, мне было бы легче управлять устройством, если бы оно не было таким...
But... I have trouble navigating your halls.
Но... заплутала в ваших коридорах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]