Nickel translate Russian
773 parallel translation
Three years ago I came to Florida without a nickel in my pocket.
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
And now I've got a nickel in my pocket.
- Теперь у меня есть цент.
I wouldn't give you a nickel for your whole body.
Я не дал бы и пятицентовика за всё твоё тело.
Anybody that had a nickel.
Каждый, у кого была монета.
I've just been playing nickel ante with friends.
Не хотите ли присоединиться, мы с друзьями как раз играем в покер?
Worth 15 grand if it's worth a nickel.
Потянет на 15 штук. - Двигай к дружкам.
- I'll spend every nickel I've got to beat it.
- Я должен сидеть в камере из-за вашей тупости.
To you, I'll sell it for a nickel.
Могу продать за 5 центов.
Well... A nickel, eh?
Ну... 5, да?
A nickel, cash.
Ага.
Say, mister, could you give a fellow a nickel or dime to get a cup of coffee or a loaf of bread?
Простите мистер, не могли бы вы дать мне пару центов на хлеб и кофе?
Mister, could you give a fellow a nickel to...?
Мистер, всего пару центов мне на еду...?
Say, mister, could you give a fellow a nickel to help him buy himself a coat?
Мистер, вы не добавите мне пару центов на пальто?
Say, lady, could you give a fellow a nickel to help buy himself some clothes?
леди вы не могли бы дать мне пару центов на одежду?
- All right. - Here's a nickel.
Вот 5 центов.
- Flip a nickel!
- Брось жребий!
A nickel at a time.
Буду платить по пять центов.
- A nickel you don't conk him. - All right, a nickel I do.
Ставлю 5 центов, не накроешь его.
- Yeah. A nickel apiece you owe.
- Гони 5 центов.
I'll bet a buck to a nickel you can't get the ball past the other team. - And I haven't even seen them.
Доллар против пятака, что вы даже не доведёте мяч до корзины.
Where's my nickel?
Где мой пятак?
How'd you like to give up that two-for-nickel job and move in here?
Детка, может, бросишь грошовую работу и устроишься тут?
- What's that? - Two for a nickel.
- Пять центов - пара.
There's a nickel for ya.
Это тебе, 5 центов.
- I won't pay a plug nickel now or ever.
- Я не заплачу им ни гроша!
There is a cross on the handle of the muzzle with the bullet. No. There is a cross on the handle of the nickel... nizzle?
Крест на ручке дула, у которого пуля... нет, есть крест на ручке брючек...
There's a noss on the crizzle of the mistol with the pillet... and a pullet on the nozzle of the nickel with the blank.
овечка на тучке... крест на пуле пустой... я пока холостой... пуля, ручка, крест, котлета...
Do not put a nickel on Furioso.
Не ставьте ни цента на Фуриозо.
I wonder where you put the nickel in?
Интересно, куда вставлять монетку?
- Them's a-nickel-apiece candy.
Эти конфеты стоят по 5 центов штука.
I know all about reporters, Walter. A lot of daffy buttinskies running around without a nickel in their pockets so a million hired girls and motormen's wives will know what's going on.
Я вижу репортёров как голодных пиявок, рыскающих в поисках крови,..
- The extra nickel is for you.
- Дополнительный никель для вас.
Mr. Leland never had a nickel.
У Лиланда не было ни гроша.
As soon as I click, I'll pay you back every nickel of it, ok?
Как только я добьюсь успеха, я верну вам каждый цент, хорошо?
He's going to pay back every nickel of that money he owes her.
Он намерен вернуть каждый цент, который она ему одолжила.
- That'll be a nickel.
- Это будет стоить 5 центов.
This nice new nickel. What's the gag?
— Вот пятицентовик.
Keep your nickel and buy yourself an ice-cream cone.
— Оставь монетку себе на мороженое.
Every nickel of it.
Полностью.
Oh, don't worry, it won't cost a nickel.
Не волнуйся, это не будет стоить ни пенни.
- You want a nickel?
- Хочешь получить пять центов?
Honey, would you like a nickel?
Милая, как насчет пяти центов?
Rather than accept one nickel Of her tainted money... I'll rot here in jail for the rest of my life.
Я не возьму и гроша из ее грязных денег, скорее я буду гнить в тюрьме всю оставшуюся жизнь.
But I won't lend you a plugged nickel!
Но я не займу вам и фальшивого пятицентового!
David had saved it nickel by nickel. $ 1400.
Дэвид откладывал их монетку за монеткой. $ 1400.
Saving it nickel by nickel or gambling?
Откладывать монетку за монеткой или играть?
- I got a nickel.
- Пари.
- There is a nickel in the cuzzle...
Крести, черви, пики, буби...
You see, I don't like him. I hate to spend a nickel on him.
Видите ли, он мне не нравится.
She isn't worth a nickel.
Она не стоит 5 центов.
Here, take the nickel and call her.
Как ты решителен.