English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Notoriously

Notoriously translate Russian

146 parallel translation
I, however, draws the attention of your majesty. The notoriously undisciplined and rebellious spirit. Which this officer gave unfortunately.
Тем не менее, я хочу обратить Ваше внимание на известную недисциплинированность и бунтовской характер этого человека, - качества, которые, к сожалению, он слишком часто проявлял.
The Doctor is notoriously unpunctual.
Доктор общеизвестно непунктуален.
However, it is notoriously difficult to arrange a truce with the Klingons once blood has been drawn.
Однако известно, что заключить мир с клингонами трудно, раз уже была пролита кровь.
- Notoriously savage.
Отъявленный дикарь!
Pregnant women are notoriously unreliable.
А на беременных, каждый знает, - полагаться нельзя.
- No. - But it's a notoriously bad book.
- Но ведь все знают, что это ужасная книга.
Jeeves doesn't like them, but he's notoriously hidebound over leg-wear.
Дживсу не нравится. Он такой чопорный в выборе одежды.
Notoriously so. It is said than ten years ago, two of her admirers set a duel over her.
Говорят, что десять лет назад два её поклонника дрались из-за неё на дуэли.
The air of North America is notoriously stimulating in this regard, as witness the regrettable behaviour of its inhabitants in 1 776.
Воздух Северной Америки также этому способствует,.. если вспомнить печальные события 1 776 года.
Shipboard romances are notoriously transient.
Романы на борту редко бывают удачными.
Terek's men are notoriously hard to turn out.
Людей Терека прихватить очень трудно.
He's notoriously homophobic!
Он известный гомофоб.
He was one of the city's most notoriously "un-gettable" bachelors.
За ним слава самого неуловимого холостяка.
A f ew days ago, Neville Morgan, the notoriously reclusive painter... paid a visit to the gallery.
- Несколько дней назад к нам в галлерею заглянул Невилл Морган... тот самый художник - авангардист.
We have learned that there were nine victims... all deeply involved in a notoriously violent Russian crime syndicate... right here in Boston.
Имеются девять убитых, все они крепко связаны с русским криминальным синдикатом Бостона.
Oh, come on, do you really expect to see the notoriously antisocial Frank Pembleton here?
Да ладно, ты что серьёзно рассчитывала увидеть известного антиобщественника Фрэнка Пембелтона здесь?
Fractal algorithms are notoriously unstable.
Фрактальные алгоритмы известны непостоянством.
A notoriously shifty race of people.
Общеизвестно увёртливый тип людей?
My husband saved them because they're notoriously difficult to terminate.
Мой муж забрал их, потому что их невероятно трудно уничтожить.
Excuse my passion for gadgetry... but security here's notoriously unreliable.
Простите мне мою любовь к разным штуковинам... однако местная охрана, как видите, ненадежна..
Because they're notoriously...
Общеизвестно, что у них слишком хорошая память...
And cocktails developed during Prohibition, because the bathtub gin was so notoriously gut-rotting and tasted so dreadful that all kinds of additions were made to it.
Коктейли придумывались во время сухого закона. Как известно, просто джин из ванной продирал кишки и обладал отвратительным вкусом. Поэтому для него придумывались всякие добавки.
Alcoholics are notoriously plausible and cunning.
Алкоголики удивительно убедительны и хитры.
Etiquette aside, the Vinji and Sahrvin are notoriously vicious.
Этикет в сторону, Винджи и Сарвин как известно, порочны.
Liable cases are notoriously hard to prove.
Иски о клевете сложнодоказуемы
Underwater caving is notoriously dangerous.
Подводные пещеры печально известны своей опасностью.
'However, their bodies are notoriously hyper-sensitive to...' No!
'Однако, их тела общеизвестно сверхчувствительны к...'
The notoriously elusive Four-one-oh has claimed responsibility for this morning's attack that both defaced public property and shut down the Charles Center Station over security concerns.
Скандально знаменитая неуловимая группа "410" взяла на себя ответственность за это нападение. В результате него пострадало общественное имущество и на час была закрыта станция "Чарльз Центр".
Kids are notoriously tough to fool.
Дети почти ни в чём не ошибаются.
But Claude Denizet is notoriously pro-Israel. Surely a special negotiator needs to be completely impartial.
'Есть мнение, что Клод Денизет настроен про-израильски,''в то время, как посредник ООН должен придерживаться нейтралитета.'
Multiple dimensions are notoriously difficult to imagine, let alone detect, yet one of the wildest hopes is that we might just catch sight of an extra dimension at the LHC.
Трудно себе представить множество измерений, при этом ещё не обнаружив растягивания даже в одном, одна из самых отчаянных надежд состоит в том, что мы найдем вид на дополнительные измерения в БАКе.
Which, if accurate, represents a personal record for the notoriously publisity shy Hancock. Who, as usual, cant be reached for comment
Если эта цифра верна, то Хенкок, который по своему обыкновению уклонился от комментариев, становится обладателем нового личного рекорда.
Eye witness testimony is notoriously unreliable, especially three years out.
Показания очевидцев крайне ненадежны, особенно трехлетней давности.
and war is notoriously dangerous.
А на войне обычно бывает опасно...
Gnomes... notoriously cranky.
Гномы... у них дурной характер.
Do I detect a note of jealousy from the notoriously nice Clark Kent?
Мне показалось или я слышу нотку ревности от обычно милее некуда Кларка Кента?
Besides, actresses are notoriously unreliable.
Ко всему прочему, актрисы по определению ненадежны.
Obama is notoriously a liar.
Обама - отъявленный лгун.
- They're notoriously insubordinate.
Они, как известно, непокорны.
Obama is notoriously a liar.
Обама печально известен склонностью ко лжи.
They're notoriously ambiguous and open to interpretation.
Они юридически неоднозначны и могут быть по разному истолкованы.
Sex professors are notoriously ambisexual.
Профессора по секс-дисциплинам отличаются бисексуальностью.
This is Lanfranco Cassetti who, for $ 200,000, kidnapped so notoriously from the home of her parents in Long Island, New York, the young child
Это Ланфранко Кассетти... который, за $ 200,000, как всем к сожалению известно, похитил из родительского дома В Лонг Айленде, штат Нью-Йорк, маленькую девочку
Leslie is a notoriously cruel and thoughtless person.
Все знают, что Лесли - дикий и безрассудный человек.
Oh, you know bands... notoriously late.
Ну, вы же знаете группы... всегда опаздывают.
On one side, the famous physicist Stephen Hawking, on the other, Leonard Susskind, one of the creators of string theory, a notoriously difficult branch of physics.
По одну сторону - знаменитый физик Стивен Хокинг, по другую - Леонард Саскинд, один из создателей теории струн, известной своей необычайной сложностью физической концепции.
We're notoriously bad at self-analysis, but every time I see Charlotte, I wanna... punch a puppy.
Нам плохо дается самоанализ. Но каждый раз, когда я вижу Шарлотту, Я хочу... побить щенка.
Chinese assets are notoriously hard to turn.
Китайских агентов особенно трудно вербовать.
Micky Ward a notoriously slow starter in big fights.
ћикки " орд, как всем известно, медленно начинает в серьезных поединках.
Notoriously is hard to kill, trust me.
Его очень трудно убить, поверь мне.
Now zebras are notoriously fickle, very possessive of their mares.
Зебры славятся своим непостоянством.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]