English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Objects

Objects translate Russian

1,391 parallel translation
These are the tactile objects.
Это тактильные объекты.
I see this as the future for tactile films, rather than handing out objects to be touched.
Я вижу в этом будущее тактильных фильмов, скорее в этом, чем в раздаче предметов, которые можно потрогать.
In order to continue to exist, desire must have its objects perpetually absent.
Для того чтобы желание не пропадало... объекты этого желания должны постоянно быть где-то там.
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects such as :'nail files, pencils, pens, safety pins, bobby pins, your necklace, matches, lighters, belts, belt buckles,
ѕо просьбе пациентки вам надо оставить все острые предметы. ј именно : пилки дл € ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ... ожерель €, спички, зажигалки, по € са, серьги, украшени €, очки,..
I was noticing that the more you look at everything- - this table, the objects on it, the refrigerator, this room... your nose, the world
Я обратил внимание, что чем больше смотришь на все : на этот стол, на предметы на нем, на холодильник, на эту комнату... на ваш нос, на весь мир...
It is highly prohibited to loot objects for personal use.
Запрещается брать для личного пользования любые, даже незначительные вещи. Перестаньте!
I have three objects that concern you :
У меня есть 3 предмета, которые вас касаются :
Your Honor, the defense objects to this line of questioning.
Ваша честь, защита протестует против этого ряда вопросов.
Yes, of course the defense objects.
Конечно, защита протестует.
The defense always objects.
Защита всегда протестует.
Objects in space
Объекты в космосе
They don't like popery, or any smelly objects.
Им не нравятся католики и вообще всё, что дурно пахнет.
After the MRI I could move metal objects like a magnet.
Я не знаю, все это произошло после энцефолограммы, и вдруг я смог двигать металлические предметы как магнит.
You can control metal objects, can't you, Seth?
Ты можешь контролировать металлические предметы, не так ли, Сэт?
I'd like to see a list of exhibit objects.
Я хотела бы видеть список объектов выставки.
Permeable to solid objects, but won't allow the poisonous atmosphere in.
Проницаемый к твердым объектам, но не позволяет ядовитой атмосфере войти.
Well, it's almost as if forcing them together against their will... and giving them sharp objects... wasn't really the best way to get them to make up.
Ну, практически принуждать их вдвоем, против воли орудовать острыми предметами - на самом деле, не лучший способ заставить их помириться.
"No metal objects. No pacemakers."
"Без металлических предметов, кардиостимуляторов".
They form representations, they can recognize objects that were hidden behind other things.
они формируют образы, могут определять одни объекты, находящиеся позади других.
I want you to react to these objects, Mr. Barish, if you will.
Я хочу, мистер Бэриш, чтоб вы прореагировали на эти предметы.
Low pressure, objects appear farther.
При низком давлении предметы кажутся дальше.
They say language cuts out objects from reality arbitrarily.
Говорят, что наш язык произвольно отделяет объекты от реальности.
Look, just get any blunt objects together.
Слушайте, просто найдите любые тупые предметы.
They are not appropriate objects in a family portrait, my lord.
Милорд, но эти предметы не подходят для семейного портрета.
I can't carry objects from one place to another.
Я не могу переносить предметы из одного места в другое.
"objects in pussy may appear closer than they actually are."
"объекты в пизде могут казаться ближе, чем на самом деле".
Here, they are appreciated for what they truly are... transformed into objects on par with their lives'work.
Здесь ценят их истинную сущность. Они превращены в недвижимые экспонаты, как и результаты дела всей их жизни.
They dazzled you with shiny objects and beautiful things.
Они ослепили тебя блестящими безделушками и красивыми вещами.
Good gravy, a bunch of objects flying of their own accord in E Wing.
Боже мой, множество предметов летают в крыле Е по собственной воле.
And apparently more objects are heading this way...
И, очевидно, многие из них направляются сюда...
Flying objects?
Летающие предметы?
Someone is propelling objects around this hospital.
Кто-то, или что-то, перемещает эти предметы по больнице.
She's pinned Reed against the wall and is propelling objects around.
Она прижала Рида к стене в его кабинете, и перемещает предметы.
But talking of traditional Christmassy objects, what did Italian barbers do with 8,000 balls every year?
Но вернёмся к традиционным Рождественским темам : Что итальянские парикмахеры делали с 8000 яичек в год?
( Laughter ) ( Sean ) lt's just tricks. Objects in space are attracted to each other at a ratio which is the inverse of the square of their distances,
Объекты в космосе притягиваются друг к другу в степени, обратной расстоянию между ними в квадрате, как доказал в своей теории Ньютон.
I may never be able to have sex again, now that I realize that women are more than just sex objects.
Вероятно я больше не смогу заниматься сексом, теперь когда я понял, что женщины, это больше, чем просто сексуальные объекты.
... objects to staying another night at the Marriott?
противится остаться на ещё одну ночь в Марриотт?
The data gathered about Kuiper Belt objects would be invaluable.
Данные собранные об объектах пояса Койпера будут бесценны.
You should be able to bend light around other objects, even people, if you could control your emotional state better.
Ты сумеешь окружать силовым полем объекты, даже людей, если сможешь лучше управлять своими эмоциями.
However, it is the human earthling who tends to dominate the earth, often times treating other fellow earthlings and living beings as mere objects.
Однако, только - человеческие существа пытаются занимать господствующее положение на планете, относясь к другим живым соданиям и всему живому только как к предметам.
( every human is a somebody, not a something ), morally disrespectful treatment occurs when those who stand at the power end of a power relationship treat the less powerful as if they were mere objects.
( каждый человек - кто - то, а не что-то ), нравственно неприемлемо, когда случается, что те у кого есть власть рассматривают более слабых только лишь как неодушевленные предметы.
Certain objects, most notably either of the two crosses of Isteria... have been used by even the unordained to bless commonly occurring waters even rain.
Определенные объекты, в частности два креста Истерии могут быть использованы даже непосвященными чтобы освятить обычную воду даже дождь.
When Emily saw objects move on their own and felt an invisible presence on top of her was she experiencing symptoms typical of epilepsy?
Эмили видела, как предметы самостоятельно передвигаются и ощущала воздействие невидимых сил вы считаете, что это типичные симптомы эпилепсии?
Ufology, from UFO, the study of unidentified flying objects.
Уфология, НЛО. Изучение неизвестных летающих объектов.
I have in view those objects which are only to be obtained through intercourse...
Я рассматриваю те из них которые могут быть получены через сношения
And I also like to create stuff out of simple objects.
И еще я люблю создавать композиции из обычных вещей.
I collect only the finest objects of their kind.
Меня волнуют только лучшие образцы.
And what do you consider to be the finest objects - artistically speaking - in crime?
И что вы считаете лучшим образцом искусства в преступлениях?
They kidnap attractive young girls to sell as objects of pleasure on the markets of Macao.
... чтобы затем продать их, как предмет утоления желаний, на рынках Макао.
I was looking for a way to express feeling in three-dimensional objects.
Я искал способ выразить свои чувства в трёхмерном объекте.
I have a few interesting objects I could show you.
Есть некоторые интересные экспонаты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]