English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / One bullet

One bullet translate Russian

539 parallel translation
They don't know we only have one bullet.
Они не знают, что у нас всего одна пуля.
One bullet...
Всего одна пуля.
After all, I brought her a happy release with one bullet.
В конце концов, вернул ей счастье всего одним выстрелом.
One bullet?
Одним выстрелом?
One bullet for the "No Shooting" sign, one for the beer can and one for Harry.
Пустяки. Одна пуля пробила табличку, одна - банку из-под пива, и одна угодила в Гарри.
One bullet now.
Одна пуля сейчас.
You have one bullet each.
У каждого по одной пуле.
As I was saying, empty the whole cartridge, but make sure just one bullet deals the fatal blow.
Да, я говорил, что тебе надо разрядить в него всю обойму. Но только один выстрел должен оказаться удачным, смертельным.
You fired wildly, in a blind rage, and one bullet dealt the fatal and tragic blow.
То есть ты в состоянии аффекта стреляешь беспорядочно а один выстрел - трагическая случайностью.
He fought in a duel with Kvitsky and killed him with one bullet.
Он дрался на дуэли с Квьтским и - наповал.
Leave at least one bullet, Abdullah, to shoot ourselves with.
ќставь хоть патрон, јбдулла, нечем будет застрелитьс €.
6 shots. Just one bullet.
6 выстрелов - 1 пуля.
And one bullet killed both of them sunk in nostalgia wandered to the shore.
И одною пулей он убил обоих И бродил по берегу в тоске.
One bullet hole in his chest.
Одна дырка в животе.
Not one bullet wound.
Ни одного пулевого ранения.
Careful. You've only got one bullet with that.
ќсторожно. " вас только одна пул €.
He shot one bullet up at the roof of his car... and it just ricocheted around inside with him for a while.
Одну пулю выпустил в крышу своей машины и она срикошетила внутрь, где он сидел.
You wasted him with one bullet.
А ты забрал его у меня всего одной пулей.
There could have been one bullet there.
Там мог быть один патрон.
One bullet.
Кладешь одну пулю.
Watching after a herd with one bullet!
Что ж ты баранов-то с одним патроном стережёшь!
- Sir? It's someone who's smart enough to know if you're hunting with one bullet... you wait for a clean shot.
Этот некто хорошо знает, что если у тебя одна пуля,
You have to put at least one bullet in the head just to make sure.
Один выстрел в голову. Одна пуля - контрольный выстрел.
He's only got one bullet!
У него одна пуля!
One bullet.
Oдна пуля.
One day you'll stop a bullet and it'll all be worthless.
В один прекрасный день в тебя всадят пулю и всё это станет бесполезным.
Huh? One of the pistols has no bullet in it.
В одном из пистолетов нет пуль.
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
If you're not careful, one day somebody's gonna put a bullet through your guts.
Если будешь так делать, когда-нибудь тебе придётся доставать пулю из кишок.
One man can change the world with a bullet in the right place.
Один человек способен творить историю, если направит пулю в нужную сторону.
Two men are ridin'along side by side, a bullet ricochets off a rock, kills one of them but not the other - just an accident, no miracle.
Это просто случайность, а не чудо.
There was a bullet at that time Have flown over the middle their expression in one's eyes
Но внезапно одна из них поразила его прямо меж глаз
But, wasn't he exonerated of all charges, after they discovered it was one of Marcucci's bullet that killed the bystander?
- Вот именно. Но его же оправдали? Пулю, которой был убит прохожий, выпустил Маркучи?
One bullet.
Да всего одну, 9тимиллиметровку.
He raised his gun and with one single bullet...
Он поднял ружье и одной пулей...
One of them fires his revolver. The bullet crazes the cheek of the Prime Minister.
Один из них стреляет из револьвера, пуля задевает щеку премьера.
Because one day you're gonna get a bullet in your back.
ѕотому что однажды ты получишь в спину пулю.
One pristine bullet?
Одна устаревшая пуля?
An identical bullet fired through the wrist of a human cadaver just one of the bones smashed by the magic bullet.
Но, она прошла через труп человека. Она попала в одну из костей, в которую попала и волшебная пуля. Господа, у нас семь ран.
This single-bullet explanation is the foundation of the Warren Commission's claim of one assassin.
И, это пояснение с пулей стало единственным базисом, на котором комиссия Уоррена обосновала весь замысел убийства.
One of them being the "magic bullet."
- ФБР? - Здесь.
One bullet has been dodged!
От одной пули уже увернулись, ещё пару раз осталось.
From a bullet or regret - more than one way to die.
От пули или от стыда - все равно помирать придется.
To freak you, get you to rush in, put a bullet in you, one in her, - and the gun in your hand?
Одна пуля в тебя, другая в нее, пистолет вложить тебе в руку.
Any one of these men would take a bullet for you.
Любой в этом помещении готов принять пулю за тебя.
Just the minor concern that one of your asshole crew members is gonna get drunk and put a bullet through the hull.
Пpocтo пpeдocтopoжнocть, нa cлyчaй, ecли oдин из твoиx пpидуpкoв нaпьeтcя и пpoдыpявит oбшивкy.
I can't think of a thing I'd like better... than to put a bullet in the brain base of every one of these fuckers!
Дyмaeшь, мнe caмoмy нe xoчeтcя pacкpoшить этим пpидypкaм мoзги?
And, of course, one final bullet for myself, so the mystery will die with me.
", конечно, последнюю пулю себе родимому. " ак что тайна умрЄт со мной.
My daddy one caught a bullet by his bare hand.
Мой отец поймал пулю голыми руками.
I suggest that you keep one last bullet in your pocket not for your enemy, but for yourselves.
Оставьте последнюю пулю в магазине не для врага,... а для себя!
You're the one with that bullet so do me a favor... don't miss!
Теперь все зависит от тебя. Будь добр, не промахнись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]