English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Over it

Over it translate Russian

39,158 parallel translation
The body we took out of the river this morning..... I'd be glad of your eye over it.
Тело, которое мы вытащили из реки сегодня утром... Было бы хорошо, если бы вы на него взглянули.
So what, you're suggesting I just get over it?
И что ты предлагаешь, просто всё забыть?
We've been over it like 4,000 times.
Мы это с тобой тысячу раз обсуждали.
There's a length of frayed rope over here with blood all over it.
Тут кусок потёртой верёвки, а на ней кровь.
Pour some brandy over it and flambe the thing.
Налить немного коньяка и поджечь.
The only thing scary than playing this game is losing a friend over it.
Единственное, что страшнее, чем играть в эту игру - это потерять друга за это.
Get over it.
- ( лив ) Прекращай.
Well, they were told to preserve the scene, not swarm all over it!
Им сказали охранять место преступления, а не облепить его.
Gareth kept taking photos of where it happened, wanting Gemma and Sophia to keep going over it.
Гарет продолжал снимать место, где всё случилось, искал, что Джемма и София скрывают.
But I helped him get over it.
Но я помог ему с этим справиться.
He just - - yeah, well, whatever it was, he's over it now, all right?
Чтобы то ни было, он идет на поправку.
- written all over it.
- уже занималась этим.
Sooner you get over it the better.
Чем быстрее освоишься, тем лучше.
'Cause as soon as it's over, this is gonna go in the hole with that motherfucker.
Потому что когда всё кончится, он отправится в яму вместе с этим куском дерьма.
In real life, it's all legwork or paperwork, asking the same questions over and over.
В жизни это преимущественно беготня и заполнение бумаг, одни и те же вопросы снова и снова.
What it's about, Mr Finn, is Tessa Knight lying drowned in an outsized fish tank over by Binsey, with a death mask of her face staring down at her from the wall.
Дело в том, мистер Финн, что Тессу Найт нашли утопленной в огромном аквариуме недалеко от Бинси, а посмертная маска с её лица смотрела на неё со стены.
Look, anyway, it's finished. It's over.
Послушайте, всё равно всё кончено.
Hide under the covers until it's over.
Спрячемся под одеялами.
You know, if you're gonna, like, go and take over, you might wanna do it right.
Если уж захватывать власть, то по всем правилам.
It's all over and I will accept my punishment.
Меня посадят. Тебя, конечно, тоже.
It's over!
Все!
You're safe, it's over.
Вы в безопасности, всё кончено.
I'm just... really, really relieved that it's over.
Просто... такое облегчение, что всё закончилось.
It is my house too, because I am your wife, and you are not coming over this threshold because my children aren't safe if you do.
Это и мой дом тоже, потому что я твоя жена, и ты не переступишь через порог, потому что мои дети не могут быть в безопасности с тобой.
The teat came off, and it leaked all over the nappies and the clothes.
Соска соскочила, и все пеленки и одежки залило.
It's normally a wonderful thing, a mother brimming over with excitement.
Обычно очень здорово видеть, когда мать переполняют эмоции.
It's been over 80 years since Mount Esmee last erupted but she's officially still active.
После последнего извержения вулкана Эсми прошло 80 лет, но официально он ещё активен.
You then dialled it intermittently over a three-night period to upset the readings from the extremely sensitive instruments and lead Stephen to think it was cause for concern.
Потом звонили на него три ночи подряд, чтобы сбить показатели очень чувствительного прибора и заставить Стивена беспокоиться по этому поводу.
Said he had to talk it over with his business partner.
Сказал, хочет переговорить со своим бизнес-партнером.
It's over.
Все кончено.
It's over, Mellie.
Все кончено, Мелли.
It's over.
Это конец.
- Liv, it's over.
- Лив, все кончено! - Нет!
Then it's all over.
И всё закончится.
Well, Clara Mott tripped in the teacher's lounge and got it all over me.
Клара Мотт споткнулась в учительской и облила меня.
It's game over.
Это конец.
But it's really hard to be over a place when you're smack dab in it and it feels like so much hasn't changed.
Но это очень тяжело преодолеть, когда вновь находишься в этом месте, и ощущаешь, что фактически, ничего с тех пор и не изменилось.
It's game over.
Это конец игры.
- Shall I rewind it so we can see him back it over you?
- Мне перемотать обратно, чтобы ты могла убедиться?
It's over Lucas.
Все кончено, Лукас.
It was just a nobrainer of you to pick Ezra over us?
Было глупо выбрать Эзру вместо нас.
Our relationship is not over until I say it is.
Наши отношения не прекратятся, пока я не скажу.
It's over. And pike?
А Пайк?
There will never be a commander to rule over Azgeda unless you allow it.
Никто не будет стоять над Азгедой, если ты сам этого не позволишь.
It had been over for about two months.
Они закончились 2 месяца назад.
Is it Gareth who always wants to go over there?
Это ведь Гарет хочет туда приезжать?
Can you bring it over to me? My leg's busted pretty bad.
передай мне это ноги скованы.
It's almost over.
почти закончено.
- [grunting ] [ police sirens in distance] It's over.
Всё кончено.
You're holding these kids'freedom over my head, is that it?
Я должна пожертвовать свободой этих детей?
There are people in my government, believe it or not, who want that man out for their own convoluted foreign policy over here.
В моем правительстве есть люди, которым, верьте или нет, нужен этот человек на свободе из-за сложной внешней политики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]