English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Packed

Packed translate Russian

2,732 parallel translation
Get yourself packed and ready to go.
Собирайся давай и будь готов к тому, чтобы выступить.
I've packed a bag.
Я собрал вещи.
He packed his bags, Mom.
Он собрал вещи, мам.
The commissioner has kind of a packed day, if we could dive in here.
У комиссара сегодня напряжённый день, и нам следовало бы вплотную заняться нашим делом.
Suitcases are packed, partner.
Дорожные сумки собраны напарник.
We've packed up now.
Обустраиваемся потихоньку.
It took four bungee chords, couple extension cords, and a lot of strapping to the roof, but the van is packed!
Потребовалось четыре троса и пара удлинителей, многое пришлось привязать на крышу, но вещи в микроавтобусе!
The landlady said she packed up and left yesterday.
Домовладелица сказала, она вчера съехала.
The one day the place is packed with strangers and this happens.
Всего раз, это место было набито чужаками и вот что в итоге произошло.
I've... got a colon packed with meat.
У меня толстая кишка наполнена мясом под завязку.
All packed, Chief?
Всё упаковали, шеф?
Good thing I packed my iron skivvies.
Хорошо, что я надел свои железные подштанники.
You all packed up for the big book tour?
Готова к большому книжному туру?
The trip's planned, we're already packed.
Поездка запланирована, мы уже собрали вещи.
He packed the place to the rafters six nights a week.
Благодаря ему клуб забит под завязку 6 вечеров в неделю.
Or got his g-string packed with $ 10s and $ 20s, while you were left with the sloppy singles.
Или его стринги были забиты $ 10-ми и $ 20-ми, а вам доставались только мятые 1-долларовые купюры.
I mean, I packed this place out.
Я имею в виду, я укомплектовал это место.
And... the night she crashed that car... her bags were packed.
И. в ночь когда разбилась ее машина... ее вещи были собраны.
I already packed their bags.
Я уже собрала их вещи.
We packed it all in case.
- Мы упаковали всё на всякий случай.
You had your bag packed for two weeks the first time.
В первый раз, у тебя был упакован рюкзак за две недели до срока.
Hey, who packed this chute for you?
Эй, кто этот парашют тебе складывал?
♪ She packed my bags last night, pre-flight
у тебя невероятный голос! что ты обычно слушаешь?
Yeah. It's packed up like he's taking a trip.
Да, выглядит как будто он собрался путешествовать.
Hey! Are you two packed up and ready to go?
Вы двое уже собрали вещи и готовы ехать?
I packed you a snack for the trip.
Я упаковала тебе закуску в дорогу.
Because when I saw him there, crouched over the suitcase, I thought, "Well, he's packed all of my things " for the hospital... my maternity clothes, my toothbrush... "
Потому что когда я увидела его там, склонившимся над чемоданом, я подумала, "Хорошо, он складывает все мои вещи для больницы... мою одежду для беременных, мою зубную щетку..."
But he also packed all of the baby's things...
Но затем он стал складывать вещи для малыша...
I have not packed your bags yet.
Я еще не упаковал ваш багаж.
Aw, he packed a guitar?
Он взял с собой гитару?
Lily and Marshall packed for their something new :
Лили и Маршал паковали чемоданы для чего-то нового :
Tales are still told of the time I traveled all through Spain for two weeks with everything I needed efficiently packed into a hands-free belt satchel.
До сих пор ходят легенды о времени, когда я путешествовал через всю Испанию 2 недели... со всем что мне было нужно удачно упакованным в поясную сумку без ручек
So I made you this scrapbook with nearly 4 amazing pages jam-packed with memories of your time in the government.
Поэтому я сделала этот альбом с почти 4 потрясающими страницами, битком набитыми воспоминаниями о твоих днях на службе.
She packed her bags and she's left.
Она собрала свои сумки и она ушла.
She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing.
Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место.
Uh, don't you think it's, uh, a little packed in here already?
Э-э, ты не думаешь, что это, ну, нас здесь уже достаточно
Let's get this packed up.
Давайте соберите тут всё.
His girlfriend said that he packed a bag, snuck out down the fire escape.
Его девушка сказала, что он собирал сумку, и сбежал через пожарный выход.
We're packed in like sardines but I suppose it's not for long.
We're packed in like sardinesbut I suppose it's not for long.
If I had known we were going swimming, I would have packed my swimming trunks.
Если б знал, что будем плавать, одел бы свои плавки.
My bags are already packed.
Мои сумки уже собраны.
It's packed in here.
Здесь куча народу.
And I know in A.A. they said put principles before personalities, but she has got some serious personalities packed into that dress.
я знаю, нужно следовать принципам, но у нее эти принципы так и выпирают из платья.
Don't play dumb. She was in tears. She's packed and wants to go back.
Она плачет, говорит, что уедет на Кубу.
Would it be tacky if I packed some Sushi in my purse for later?
Это будет сильно стрёмно, если я сделаю заначку суши в своей сумочке?
Already packed mine, already packed yours.
Уже заныкала в твою и мою.
We've got a jam-packed show, so let's get started.
У нас сегодня столько всего приготовлено, что лучше поскорее начать!
I only packed shorts.
Я взял с собой только шорты.
The place will be all packed up.
Все в доме будет упаковано.
Jake knew what Tamara packed for lunch.
Джейк знал, что Тамара упаковала на ланч.
And now wishing he'd actually packed the bag - I... Shh.
Жалея, что он и правда не собрал вещи, Джордж Майкл побрёл из кампуса, и по дороге наткнулся на своего дядю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]