English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Paintbrush

Paintbrush translate Russian

65 parallel translation
Dip your paintbrush in the... in the cup immediately!
Возьми кисть и нарисуй что-нибудь!
I hope she likes my paintbrush.
Ей это понравится.
We might have got the paintbrush detail.
Moглa быть киcтoчкa для кpacки.
I coughed a Iittle and put away my paintbrush.
Я немного покашлял и спрятал кисть.
How's your little paintbrush?
Как там твоя кисточка?
How's your little paintbrush then?
Ну, как кисточка?
- She stole my paintbrush. - Didn't.
Она украла мою кисть!
- Quite a paintbrush he's got.
Да уж кисти у него что надо.
It started with a girl, a wall... -... and a paintbrush.
А началось, все с девушки, стены и кисти.
- You bought me a paintbrush?
Ты купил мне кисть?
His paintbrush painted the vanilla sky.
Его кисть покрыла небо ванилью.
Plus, it sort of hurts to hold a paintbrush.
Да и больно кисть держать
- It could have been applied with a paintbrush.
- Могли ведь использовать кисть.
YOU CAN DRAW WITH IT, SEE? SAME AS A PEN, OR A PENCIL, OR A PAINTBRUSH.
Как ручкой, карандашом или кистью, только намного легче управлять.
And I'm standing there wondering what the hell am I doing with a paintbrush in my hand.
... и я стою и удивляюсь, что я делаю с этой кистью в руке.
Is your hair a paintbrush? You're always changing colors.
Ты всё время меняешь цвет волос, как будто твои волосы кисточка для красок.
Paintbrush, paintbrush, paintbrush.
Кисть, кисть, кисть, кисть.
Paintbrush.
Кисть.
I was just about to use that paintbrush.
Я как раз собирался воспользоваться этой кистью.
Tell you what, I'll give you 20 euros for your paintbrush.
Знаете что. Я дам вам за нее 20 евро.
I'll give you 100 for your paintbrush.
Я дам вам за кисть 100 евро, Дюфло.
Apparently i made it while i was still learning my way around a paintbrush.
Видимо, я нарисовал это когда только учился пользоваться кистью.
I got this from the paintbrush.
Это от кисти.
How would you like to put down the paintbrush d d join the chorus?
Почему бы тебе не отложить кисточку и не присоединится к хору?
How would you like to put down the paintbrush and join the chorus?
Может, оставишь свои кисти и начнешь петь в хоре?
There, Mole. The golden paintbrush is for you.
На, Крот, Золотая Кисть твоя.
Think no more about the golden paintbrush or the first place, but rather about what Alexander just did.
Но, думая об этой награде, я также не могу забыть слова Александра, которые он только что произнёс.
Bring your paintbrush We painting the town
Это просто. Обычный пустяк!
Bring your paintbrush We're painting the town
Это просто. Обычный пустяк! Дворец Тианы
You don't like it, pick up a paintbrush.
Раз не нравится, возьми кисть и покрась.
Oh, is that what that's for? Uh... maybe you should also clean your paintbrush between each color. Oh, I was wondering why all the colors looked like mud.
так вот он для чего... чтобы не смешивать цвета почему все цвета выглядели как грязь да?
No. I signed up for this class to learn something, not to be a punching bag for an egomaniac with a paintbrush!
Я записалась в этот класс, чтобы чему-нибудь научиться, а не чтобы стать грушей для битья, для самовлюбленного эгоиста с малярной кистью!
This is a paintbrush and this is a can of lavender tulip for Grace's bedroom.
Это кисть и это банка лавандового тюльпана для спальни Грейс.
Oh, she was never happier than when she had a paintbrush in her hand.
И она была так счастлива, когда держала в руке кисти.
But my paintbrush doesn't have spell check, Coach.
У моей кисточки не было автокорректора, тренер.
Take a paintbrush.
- У тебя есть еще одна? - Вот.
Our skin is like our paintbrush and
Наша кожа, как наши кисти и наш холст.
Your mama's pussy was the canvas. Your dad's dick was the paintbrush.
Киска твоей мамы, была холстом, Член твоего отца был кистью.
A paintbrush, a...
Кисть......
If you look closely, you'll notice a small paintbrush hair.
Если приглядеться, можно заметить крохотные волосинки из кисти.
The paintbrush is about to touch the canvas.
Кисточка готова прикоснуться к холсту.
Grab a paintbrush and find someone you think is beautiful.
Хватай кисточку и кого-то, кто по твоему мнению красив.
And I've been counting on his paintbrush and his negativity to balance me out for 20 years.
И я полагаюсь на его кисточку и его негатив вот уже 20 лет, чтобы сохранять баланс.
That's perfect. ( Paintbrush clatters )
Это великолепно.
You put a boy to death... two boys... one with the sweep of a paintbrush, a red "X" carelessly applied, a life over, another boy slain in the woods.
Вы привели мальчика к смерти... двух мальчиков... один с размахом кисти, красная "Х" небрежно коснулась, конец жизни, другой убит в лесу.
Took me about half an hour to Iearn how to operate a paintbrush.
Я за полчаса понял как пользоваться кистью.
And stab him to death with a fucking paintbrush, right?
И заколешь его насмерть зубной щеткой, да?
You need to click on that guy there, and that's where the paintbrush is.
Нужно кликнуть вот сюда, так ты возьмёшь кисть.
It's my paintbrush.
- Это моя кисть.
Grab a paintbrush, you can help me with the sign for tomorrow's race.
Рада тебя видеть.
Who's got a paintbrush for me?
Кто даст мне кисть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]