English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Paintbrush

Paintbrush translate Turkish

100 parallel translation
Next time anybody is in town they can pick up a paintbrush.
Gelecek sefer şehre giden biri bir fırça alıversin.
Leave that paintbrush here!
Fırçayı burada bırak!
As for me, maybe you remember I was always pretty fair with a paintbrush?
Bana gelince, boya fırçasıyla pek ilgili olduğumu hatırlıyorsundur belki.
I hope she likes my paintbrush.
Isırmaya kalkarsan, seni anandan beter ederim!
Get your paintbrush and your Milky Way.
Fırçanı ve Milky Way'ini al...
Now, even you being a disgrace and all, I'd be less than a man if I didn't warn you that there's an art to making love and you don't even have a paintbrush.
Şimdi, bir utanç içindesin, seni aşk sanatı hakkında bir fırçan olmamasına rağmen insan gibi uyardım.
He does not even have a paintbrush.
Daha önce fırçası bile olmadı.
Paintbrush?
Fırça mı?
Well, he opens this box and he takes out a paintbrush.
Ve bu kutuyu açıp içinden boya fırçası çıkarıyor.
A paintbrush?
Boya fırçası mı?
We might have got the paintbrush detail.
Fırçalarla uğraşıyor olabilirdik.
Like when I cleaned the paintbrush in Seymour's milk bowl?
Boya fırçamı Seymour'un süt kasesinde temizlemem gibi mi?
How's your little paintbrush?
Küçük fırçan nasıl?
How's your little paintbrush then?
Söyle.
- She stole my paintbrush. - Didn't.
- Boya fırçamı çaldı!
She never picked up a paintbrush, and yet she inspired the most famous painting in the world.
Ama yinede dünyanın en önemli resmine ilham oldu.
QUITE A PAINTBRUSH HE'S GOT.
Mükemmel bir fırçası var.
It started with a girl, a wall... -... and a paintbrush.
Bir kız, bir duvar ve bir boya fırçasıyla başladı.
- You bought me a paintbrush?
- Bana boya fırçası mı aldın?
His paintbrush painted the vanilla sky.
Fırçasıyla gökyüzünü vanilya rengine boyamış.
Hopefully from his paintbrush.
İnşallah fırçasındandır.
Say I wanted a badger hair paintbrush... where would I buy one?
Peki porsuk kılından fırça almak istesem nereden alırım?
OR A PENCIL, OR A PAINTBRUSH.
Ya da dolma kalem, ya da fırça.
When you sit up there and suck at your paintbrush...
- Sen git fırçanla oyna...
If you were creeping up on someone with the intention of stabbing them with a chisel, you wouldn't take a paintbrush with you.
Belki de katilin fırçasıydı.
Well, okay, but... it's not like Van Gogh lost his paintbrush.
İyi de Van Gogh'un fırçasını kaybetmesi gibi bir şey değil ki bu.
Don't worry. It's not like Van Gogh lost his paintbrush.
Van Gogh'un fırçasını kaybetmesi gibi bir şey değil ki bu.
My father was happy that I chose the paintbrush.
Seçtiğim fırçalardan dolayı, babam çok mutlu oldu.
And I'm standing there wondering what the hell am I doing with a paintbrush in my hand.
... orada durmuş, elimde bir fırçayla ne yaptığımı merak ediyordum.
Pete, hand me the paintbrush.
Pete, bana şu boya fırçasını ver.
Paintbrush, paintbrush, paintbrush.
Fırça, fırça, fırça.
Paintbrush.
Fırça.
I was just about to use that paintbrush.
O fırçayı kullanmak üzereydim.
It's my paintbrush.
Benim fırçam.
Tell you what, I'll give you 20 euros for your paintbrush.
Fırçana 20 euro veririm.
I'll give you 100 for your paintbrush.
Fırçana 100 euro veririm.
He's nearly 30, he's not so much as picked up a paintbrush, much less had any kind of formal training.
Otuzuna yaklaşmıştı ve eline fırça dahi almamıştı. Ayrıca sistematik eğitimi de yoktu.
He exudes value with his paintbrush In an aggressive art...
Burada fırçası saldırgan bir sanatın gücünü sergiliyor.
Apparently i made it while i was still learning my way around a paintbrush.
Görünüşe göre boya fırçasının ne olduğunu öğrendiğin zamanlarda yapmışım.
How would you like to put down the paintbrush d d join the chorus?
Boya fırçasını bırakıp koroya katılmaya ne dersin?
The minute she took off, out came the paintbrush.
Bir dakika geçmedi o çıkalı, geldi fırça boyalı.
See the paintbrush in his pocket?
Cebindeki boya fırçasını görüyor musun?
How would you like to put down the paintbrush and join the chorus?
Fırçalarını bırakıp koroya katılmaya ne dersin?
The golden paintbrush is for you.
Altın fırça artık senin.
Think no more about the golden paintbrush or the first place, but rather about what Alexander just did.
Yarışmayı ve bu ödülü kazandığımdan dolayı değil ama Alexander'in örnek davranışından dolayı.
Cleaning's an art, my mop was my paintbrush.
Temizlik bir sanattır ve paspasım da benim fırçamdı.
You think anybody can put a paintbrush in a paint can and put paint on?
Eline fırça alan herkesin badana yapabileceğini mi sandın?
Bring your paintbrush, we're painting the town
Boya fırçanı da getir, şehri boyuyoruz.
You don't like it, pick up a paintbrush. Get to work.
Sevmediysen kap bir boya fırçası da işe koyul.
Surrender your paintbrush and lowe's card.
Boya fırçasını ve Lowe's kartlarını bırak.
Uh, Troy, can you pass me that paintbrush?
Troy, fırçayı uzatır mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]