English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Parades

Parades translate Russian

142 parallel translation
- We are met on a battlefield- - " - l hate parades. I'm not going.
- Мы сошлись на поле битвы... " - Ненавижу парады, я не пойду.
"Napoleon was 1,000 miles away, " and the streets of Moscow were excellent for parades. "
" Светило солнце, Наполеон стоял за тысячи миль,
- For parades.
Да, Пьер?
There were parades.
Парады.
She parades around in the nude at night to get her kicks.
Ей нравится расхаживать голышом по ночам.
- Send you home a hero. - You'll have parades in your honour.
- Вы вернетесь домой героем.
You expect me to draw fire. Like one of those penny arcade bears that parades back and forth, waiting for somebody, somebody very good, just to take another shot.
Как в комиксе, где медведь гуляет по тропочке и чего-то ждет.
The daily parades... and the names I gave my cavalry regiments.
Банка, Тирча, Ахтари, Нарзин, Гангор. А наша женская армия?
These parades are very expensive.
Эти парады дорого стоят.
They'll think about the managers and the hit parades, and will calm down and say they're sorry like little tots,
Ѕудут думать о ведущих, о хит-парадах. " споко € тс €, и попрос € т прощени €. ЦЌу так что?
I can't believe your life consists solely of meetings ovations, presentations parades and civil defence exercises
Я никогда не поверю, что ваша жизнь состоит только из собраний, аплодисментов, вручения наград, парадов и учений гражданской обороны.
They will stage torchlight parades, build rostrums... fill the rostrums... and from those rostrums, preach our destruction.
Они будут проводить торжества с факелами. Они будут строить трибуны, будут заполнять эти трибуны.. И сверху трибун будут чтить нашу гибель.
Nothing but parades and reviews - and money!
Ничего, кроме парадов и смотров, и-денег.
i usually don't like parades.
я обычно не люблю парады.
now, i'll guarantee you, ladies and gentlemen, here's something you will not see in many parades.
итак, я вам гарантирую, лэди и джэнтльмены, здесь будет что-то, что вы не увидите на многих других парадах.
His wife parades half naked on the beach... and he thinks she's just there for the sun.
Его жена разгуливает по пляжу полуголая, а он думает, что это ради загара.
The wind in the balkan parades...
Ветра в ущельях Балкан.
Everyone else is too busy going to parades.
Все остальные очень заняты участием во всяких парадах
Endless parades and receptions.
Бесконечные парады и приемы.
Parades and ocean liners and those little trains that go through amusement parks.
Парады и океанские лайнеры и эти маленькие поезда, что движутся по паркам развлечений.
Er, naturally, I shall be excused parades?
Конечно, мне можно пропустить построения?
- You get to ride on a float St. Paddy's day. - l hate parades.
" ы будешь участвовать параде посв € щенному дню — в. ѕатрика. я ненавижу парады
The manifestations of the military parades, provoked Cioran terrible meditations, about the precariousness of the instinct of freedom in man.
Спектакль манифестов и воинских парадов приводит его к страшным размышлениям о сомнительности инстинкта свободы в человеке.
There had been other military parades before, but none with...
Конечно, и до этого были военные парады.
Today they even have parades to celebrate the comas.
сегодня они даже устраивают парады в честь комы.
Sunny skies and warm temperatures for veterans marching in parades across the metropolitan area.
Солнечные небеса и теплые температуры для ветеранов, идущих на парадах поперек столичной области.
There are no more parades on the Red Square /
На Красной площади парады больше не празднуют.
But crowds, spotlights, parades, aren't my thing.
Повторяю, это не моя стихия - толпа, прожектора, парад...
We know how unreliable ID parades are.
Мы же знаем, как ненадёжны опознания.
They are only for parades.
Они хороши для парадов.
Or parades.
Или парады.
- I really hate parades.
- Я действительно ненавижу парады.
For everything is parades and society there's a species in danger of extinction
Для которого все вокруг - парад и светская жизнь Между злом и женщиной - Небольшая разница
Veterans'Day Parades.
Парады ветеранов.
Michael wasted an enormous amount of the group's time and patience with non-work-related ethnic celebrations and parades of soft-minded do-good-edness.
Майкл тратил огромное количество терпения и времени на всякие нерабочие этнические празднования и парады...
Now she's just another run-of-the-mill hack giving herself carpal tunnel... covering city hall and Fourth-of-July parades.
Все, что от нее осталось - простой клерк,.. которым затыкают дырки в строю на параде в честь Дня независимости.
Oh, Sheldon, I'm sorry, but there aren't going to be any parades or judges or prizes.
Ах, Шелдон, я сожалею, но не будет никаких парадов, судей или призов.
During the final years of Vargas'rule, the Carnival celebrations became ever more flamboyant and attracted tourists as well as supporters of rival samba schools to the parades judged not just on the music and costumes, but on the themes and ideas they portray.
В последние годы правления Варгаса карнавальные празднества стали особенно пышными. Они привлекали туристов и сторонников соревнующихся школ самбы на парад, призывая оценивать не только музыку и костюмы, но и идеи, которые они воплощали.
Big bad paws and claws displayed, let's hide as the wolf parades
# Скроем, скроем от волков #
Victory is imminent and the good people of Iraq are already planning parades, fireworks and pageants celebrating their liberation from sectarian insurgent forces.
Победа неизбежна, и хорошие жители Ирака уже готовят торжественные парады, салюты и карнавальные шествия, чтобы отпраздновать день освобождения от повстанческих сил.
The said Josefina Parades was stopped in an uninsured vehicle with an expired residence permit.
Жозефина Парадес... была остановлена в автомобиле, у нее не было страховки и истек срок визы.
We got three, count'em, three parades today.
У нас три, три парада сегодня.
In February, while the conquest of Singapore... was being celebrated across the land with banquets and parades...
Настал тот февраль, когда вся Япония... Праздновала завоевание Сингапура.
Radley gloating with pitiful pride while his love-starved wife parades her daughter like a sow truffling for husbands.
Рэдли торжествует в низменной гордыне пока его изголодавшаяся по любви жена демонстрирует дочь как трюфель перед свиньями
i don't care what people do in their own bedrooms, i could do without their parades screwing up traffic.
Мне то какая разница, что там люди делают в своих спальнях Я бы мог обойтись и без их этих парадов.
yes, it does back up traffic, as do all parades.
Да, движение приходится останавливать, как и на других парадах.
Come on, you love Carnaval parades.
Ты ведь любишь карнавальные шествия.
If it makes you feel any better, He got me to march in two pride parades with him.
Если тебе от этого будет лучше, он заставил меня дважды пойти с ним на гей-парад.
Did you set any more parades on fire?
Видимо многим испортил праздник.
They got home a week after v-j day - parades, pretty girls.
Мы там колупались, а у них были парады и куча девчонок.
- Miss Parades?
- Где найти мадам Парадес?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]