English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Paranormal

Paranormal translate Russian

292 parallel translation
Investigation of international reports on paranormal psychology.
Рассмотрение международных отчётов касающихся паранормальной психологии.
But allow me to undermine the validity of your evidence regarding paranormal activities.
Но позвольте мне усомниться в вескости ваших доказательств, касающихся паранормальный явлений.
Mrs Tyler's paranormal gifts and the race memory she draws on, these were the signposts on the road to power.
Паранормальные способности миссис Тайлер и родовая память, из которой она это черпала, вот что послужило указателями на пути к силе.
We have got much more than the paranormal episode taking place here.
Это не просто паранормальный эпизод.
You guys have been meeting every schizo in the five boroughs who says he has a paranormal experience.
Вы парни встречались с каждым шизиком в этих пяти районах а что Вы сами видели? Что?
Professional paranormal investigations and eliminations.
"Исследований паранормальных явлений и борьбы с ними."
Today, the entire Eastern seaboard is alive with talk of incidents of paranormal activity.
Сегодня с вами с восточного побережья в прямом эфире с места происшествия паронормальных явлений.
Some maintain that these professional paranormal eliminators in New York are the cause of it all.
Некоторые утверждают что это что профессионалы, кто решит любую проблему в Нью-Йорке, сами и являются источником этой проблемы.
The paranormal powers that are unusual in human beings are perfectly natural in insects.
Паранормальные силы, столь нехарактерные для человека абсолютно естественны для насекомых.
After my stint with the Living Theater... I was one of New York's leading paranormal researchers... until the bottom dropped out in'72.
... после работы в Живом театре я был одним из ведущих нью-йоркских исследователей паранормальных явлений!
We all experienced a superpowerful paranormal experience and it was real.
Мы все испытали на себе действие сверхъестественных паранормальных сил, и всё на самом деле!
Ed Cornwell will head the wax museum... dedicated to 50 great moments of the paranormal in Thanksgiving Park.
Эд Корнуэлл возглавит музей восковых фигур,.. ... посвящённый пятидесяти величайшим паранормальным явлениям здесь, в парке Благодарения!
The defendants are under a judicial restraining order that forbids them from acting as paranormal investigators.
На обвиняемых распространяется строгий судебный приказ запрещающий им вести деятельность по паранормальным явлениям.
A paranormal phenomenon.
Магия.
I read everything about paranormal phenomena, about the occult and...
Это сотни дел. Я читал все, что можно было найти о паранормальных явлениях, об оккультизме и...
I thought you only liked those paranormal-type cases.
Я думала, тебя интересуют дела со сверхъестественной подоплекой.
A certain paranormal bouquet.
Витает в воздухе эдакий сверхъестественный запашок.
Special Agent Dammers has over... 20 years'experience in the area of... paranormal psychology.
Специальный Агент Даммерс имеет двадцатилетний опыт... работы с паранормальной психологией.
Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine,
Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины
Paranormal, unexplained...
Паранормальное, необъяснимое...
All that guff from him about paranormal forces!
Вся эта его болтовня о сверхъестественных силах!
The desperation out there is paranormal.
Там цариттакое жуткое отчаяние.
So I could invalidate your investigations into the paranormal.
Нас переведут вместе. Они предложили е заиматься паранормальными явлениями, но это только предлог.
Ooh! Sounds like paranormal phenomena.
Похоже на паранормальные явления.
There may be some, er... paranormal phenomena if I contact her.
Могут быть некоторые, э... паранормальные явления, если я свяжусь с ней.
Do you have Hume's Paranormal Encyclopaedia?
У Вас есть'Энциклопедия Паранормального'Хьюма?
What do you know about'em... their mythological or paranormal significance?
Что вы знаете об их... их мифологическом или паранормальном значении?
But this vanishing act is no more paranormal... than a change of wardrobe, Mulder.
Но это исчезновение не более паранормальное,... чем смена гардероба, Малдер.
There are X-File cases that describe similar paranormal findings.
Здесь дело из "Секретных материалов" которое подробно описывает паранормальные находки.
"paranormal..."
"паранормальный..."
Well, I told him that you were... um... a leading authority on paranormal phenomena and who are we to argue with an expert.
Ну, я сказал ему, что Вы были... мм... э ведущим специалистом по паранормальным феноменам и кто мы такие, чтобы спорить с экспертом.
About all I know about the paranormal is men are from Mars and women are from Venus.
Всё, что я знаю о паранормальном, это то что мужчины с Марса, а женщины с Венеры.
As I'm sure you are aware, Professor, subjects who are close to death are statistically more likely to have the suggestibility required for paranormal investigation, which is why, of course, I gave them special consideration.
Уверен, что вам известно, профессор,.. ... люди соприкоснувшиеся со смертью по статистике в большей степени подвержены действию паранормальных явлений, именно в связи с чем... -... я отбирал их в первую очередь.
- He is a specialist in paranormal obstetrics. We are very fortunate he's consented to help.
Нам очень повезло, что он согласился помочь.
About the paranormal?
Тогда может быть вопрос не кого поразит эта волшебная пуля а был ли тот стрелок один. О паранормальном?
And with all that you've seen... how do you feel about this term "paranormal"?
И учитывая всё, что вы увидели,... как вы ощущаете термин - "паранормальное"?
Well, the way I look at it, calling something paranormal... is just a way of avoiding a real explanation.
Ну, как я смотрю на это, называть что-то паранормальным... всего лишь способ уклониться от реального объяснения.
You've noticed an increase in paranormal activity.
Ты заметил возрастание паранормальной активности?
- Perhaps a paranormal prophylactic.
- Возможно, какая-то форма паранормальной профилактики...
A paranormal prophylactic. And it got me thinking.
Это заставило меня задуматься.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Paranormal research division.
Это отдел паранормальных исследований.
I don't believe in the paranormal.
Я не верю в паранормальное.
Do you believe in paranormal phenomenon, Hayasaki san?
Вы верите в паранормальные явления, Хаясаки-сан?
Then there's the paranormal sporting groups.
Затем есть не поддающиеся объяснению спортивные группы.
Clear your mind of paranormal junk and think about what was physically possible, however trite or contrived it may seem.
Очисть свой мозг от паранормальной чепухи и подумай о том, что физически возможно, как бы банально или изобретательно оно ни казалось.
Bureau 713, The government's paranormal research agency,... was established to uncover the dark secrets of this lost civilization.
Бюро 713, правительственное агентство по изучению паранормальных явлений, было создано, чтобы раскрыть тайны потерянной цивилизации.
You see, there's a world around you. that you've trained yourself not to see. Call it paranormal, supernatural, occult, whatever.
Нас окружает мир, который мы научились не замечать... паранормальный, сверхъестественный, оккультный - он есть!
I'm a paranormal investigator.
Паранормальности изучаю.
BUREAU 713 AGENCY FOR PARANORMAL INVESTIGATIONS
Бюро 713, агентство паранормальных исследований.
Paranormal?
Паранормальных явлений?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]