English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Patent

Patent translate Russian

540 parallel translation
I'm sending in the patent.
Подам заявку на патент.
When we've won, you can take your mum to town, - and I'll take my mum to town and we'll go to the fancy stores - and get them patent leather shoes, feather boas and silk trousers.
Когда мы победим, можешь отвезти свою мать в город, и я отвезу свою, и мы пойдём по шикарным магазинам, и купим им туфли из лакированной кожи, боа из перьев и шелковые штаны.
I remember my walls were covered with black patent leather.
Я помню, мои стены были покрыты черной кожей.
No business will give you 10 % of the profits, and I own the patent.
Ни одно предприятие не даст вам 10 % своего оборота. А патент принадлежит мне.
Some overseas patent.
Заграничный патент.
Cost less than patent shoes.
Денег не хватило бы даже на лакированные туфли.
But in patent leather.
Они ликированные.
Fine patent leather!
- Да, лакированные.
All right you may tell Garin that I'm ready to offer him 50 thousand for the patent of his invention.
Ну хорошо, вы можете передать Гарину, что я готов предложить ему 50 тысяч за патент его изобретения.
I won't even give a farthing for his patent.
Не дам и ломаного гроша за его патент.
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody.
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше : если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела.
Ever try considering the patent medicine business?
Никогда не думал о работе а аптеке?
If I obtain the patent for my research we are gonna make money
Если испытания пройдут успешно - Я получу патент. Тогда нам не придется думать о деньгах.
I was wearing my smoking jacket, my patent leather shoes.
Я был в смокинге и кожанных лакированных ботинках.
The coffee is returned to our patent coffee processor.
Кофе возвращают к нашему патентованному кофейному процессору
He had on a... dress suit and patent leather shoes.
На нём был... костюм и лакированные ботинки.
He uses a copying pencil, instant coffee and his own patent telescopic ruler.
ќн работает с простым карандашом, растворимым кофе и самодельной телескопической линейкой.
She'll run on my own patent mixture.
ћашина работает и на домашнем.
Well, I've been reading this patent liver-pill circular which sets out the various symptoms by which a man can tell when his liver is out of order.
Ќу € читал инструкцию к таблеткам дл € печени, где описаны различные симптомы, по которым можно узнать, что тво € печень не в пор € дке.
Patent idiot.
Форменный идиот.
Are the proper steps being taken to patent this?
Были приняты надлежащие меры по получению патента?
- My patent.
- Мой рецепт.
As he took out a patent, whenever someone opens a can of couscous, he sits there in the sun and gets paid.
Он запатентовал свое изобретение, и с каждой банки кускуса преспокойно получает свои отчисления.
THE UNKNOWN SOLDIER'S PATENT LEATHER SHOES
ЛАКОВЫЕ БОТИНКИ НЕИЗВЕСТНОГО СОЛДАТА
to fetch black shoes, beautiful patent leather shoes! "
ботинки купить себе хочет. Ботинки черные лаковые... лаковые да красивые.
And Mone was very happy that he'd go to war too, in his patent leather shoes, lovely patent leather shoes.
Моне радостно стало - и он на войну уходит в черных ботинках лаковых... лаковых да красивых.
Why can not we buy the patent and divide it in half?
- Почему мы не можем купить патент и потом убрать его с рынка?
The patent of a company's stock.
- Патент является собственностью акционерного общества.
When the light we see from this star set out on its long interstellar voyage the young Albert Einstein working as a Swiss patent clerk had just published his epochal special theory of relativity here on Earth.
Когда наблюдаемый нами сегодня свет этой звезды отправился в свой долгий путь, молодой Альберт Эйнштейн, работавший в швейцарском патентном бюро, только опубликовал свою эпохальную специальную теорию относительности здесь, на Земле.
Orphanic's documentation was studied at the imperial Patent Office by the competent experts.
Документы Орфаника были рассмотрены в королевском Изобретательском Бюро... высоко квалифицированными специалистами.
Lloyd invented the patent crop rotator. "
Джоном Ллойдом севооборотного станка. "
Einstein did his best stuff when he was a patent clerk.
Эйнштейн подготовил свой лучший материал, когда он был обычным клерком.
You know how much a patent clerk earns?
Ты знаешь сколько обычный клерк зарабатывает?
I hope my colleague will excuse me, but such perfunctoryjudgement of the fate of a long-suffering person is a patent sacrilege.
Да простит меня коллега, но такая легковесность суждений о судьбе многострадального человека - явное святотатство.
" " The unbelievably flexible latex wool and Ribbon's special patent literally caresses the body.
" Невероятно эластичная латексная ткань специальные запатентованные ленты буквально ласкают тело.
It's a Swiss patent lock, a zuhalt lock.
Швейцарский замок. Надежный.
His corn husks will crackle like patent leather shoes.
А листва на его кукурузе скукожится, как старая обувь.
Just take a walk down the Kuznetzky Most and you'll see everybody wearing patent-leather shoes.
Чего я, хуже людей? Пойдите на Кузнецкий - все в лаковых.
Hastings, I am trying to instruct you in the care of patent leather, something that will be of use to you in later life.
Гастингс! Я пытаюсь научить Вас правильно ухаживать за натуральной кожей! Это пригодится Вам в дальнейшей жизни.
Crimson, patent leather.
Тёмно-красные, лакированные.
Nadine, there's plenty of patent attorneys.
Надин, на свете полно патентных поверенных.
Nadine won't be back from that patent attorney for a couple of hours.
Надин вернётся от этого патентного поверенного не раньше чем часа через два.
Step right up and test your mettle with the latest products... from Col. Samuel Colt's Patent Firearms Manufacturing Company... of Hartford, Connecticut.
— мелее, попробуйте новейший пистолет, сделанный... компанией "'аерармс мануфекчуринг " полковника — эмюел € ольта... в'артфорде, штат оннектикут.
Last week, they took out a patent on a new kind of gerbil.
На прошлой неделе получили патент на новый вид песчанки.
Fly-fishing in a suit and tie, white gloves and patent-leather shoes.
На мушку. В костюме, при галстуке, в белых перчатках и начищенных ботинках. Я его спросил.
He was one of the original patent boys in RDU-90.
Он был родоначальником патента на РДУ-90.
And the patent leather shoes?
И тонких кожаных ботинках?
We apply for a secondary patent and sell it to an Earth corporation.
Подадим на вторичный патент и продадим его Земной корпорации.
It's patent superstition.
Это суеверие.
In a patent-leather trunk.
Я нашел ее в кожаном сундуке.
A pair of patent leather shoes...
Шеф канцелярии - Мирко Милосавлевич Молодая девушка

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]