English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Percentage

Percentage translate Russian

566 parallel translation
The thing is, be on the winning side. Play percentage.
Ќужно лишь быть на стороне победител € и играть осторожно.
No, this is my percentage.
Только не сейчас. Это мой процент за работу.
Will we get the regular percentage?
Мы получим обычный процент?
I'll handle the entire transaction. Get rid of the letters, take all the risk, for a small percentage.
Я всё устрою, избавлюсь от них, возьму на себя риск, за небольшое вознаграждение!
- It's a percentage paid on sales.
- Процент выплачиваемый по итогам продаж.
It's a percentage on sales.
Это процент с продаж.
Just 26 years experience... all the percentage there is, and this hunk of concrete in my stomach.
Лишь за 26-тилетний опыт и проценты с него, да за кусок бетона в желудке.
No, there wouldn't be much percentage in that, would there?
Нет, на это мало надежды, правда ведь?
Yes, but we would have to give them a cut. - A small percentage.
- Нам придется отстегнуть им денег!
- Are you counting on your paper or your knife to cut his percentage?
Уберем из списка - или из живых?
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
What is the percentage for a few dollars to cut off our nose and bite our face?
Какой процент того, что она отрежет нам нос и откусит лицо?
What fun! Let's be honest, you have to earn your percentage.
Не просто же так вам деньги платят.
And somebody has to take the responsibility of directing a campaign and issuing orders which may, indeed, inevitably will, result in a percentage of our own people being killed.
И кто-то должен взять на себя ответственность за руководство операцией и отдачу приказов, которые наверняка, которые неминуемо скажутся на проценте убитых среди своих людей.
And what's your percentage?
И сколько ты с этого имеешь?
A complete list of everything I received from you and what it brought in Jamaica... minus a small percentage for my trouble, of course.
Полный список всего, что я получил от Вас и продал на Ямайке, за минусом небольшого процента за мои проблемы, конечно.
Please be calm, where not gonna fight over a matter of percentage
Остыньте, друзья мои... не стоит драться из-за счетов.
I don't want any percentage, but a fixed cut!
Я работаю не за процент, а по фиксированной.
Do I keep a percentage?
- Я получаю свой процент?
That I've been out drinking and I'm drunk? Well next time you do come to my place I get a percentage on every bottle.
Когда в следующий раз захотите напиться, милости прошу к нам, я получаю процент с каждой бутылки.
He doesn't know cuckolds'percentage is much higher.
Не знает, что процент рогоносцев гораздо выше. - Андреа!
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.
If we cut down my percentage...
А если мы урежем мою долю...
You get 15 a month and a percentage as well as food and lodging, and you have to help out with the tickets.
Жалованье пятнадцать крон, плюс процент, а также питание, проживание. Также ты будешь обязан помогать с продажей билетов.
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
Люди и гуманоиды - лишь малая часть всех форм жизни, которые нам известны.
In the corresponding percentage proportion, of course.
В определенной, вы должны понимать, пропорции. В процентах
I figure it's gotta be a thick percentage,
Должно быть, доля крупная,
Yeah. And what's your percentage?
И какая у вас доля?
He... He was talking about a percentage.
Еще о процентах говорил.
It upsets the whole percentage.
Процентное соотношение никуда не годится.
Always by the percentage system
Всё строиться на процентной системе.
He'd get a fixed wage and a percentage of the profits.
Он будет получать зарплату и определенный процент от продажи.
I was supposed to get a percentage of the dough inside.
Я получил бы процент от тех бабок, которые лежали внутри.
Now, uh... there's no percentage in that... because there are probably 10 million pigeons in Boston alone... all of them laying eggs every day... which generally produce more pigeons... all, uh... dropping tons and tons of shit every day, rain or shine.
А шансов у него нет... Потому что в одном Бостоне, наверное, десять миллионов голубей... и каждый из них каждый день откладывает яйца... из-за чего появляются новые голуби... и тонны, тонны дерьма вываливаются каждый день, солнце или дождь.
Flat rate or percentage?
Как ты хочешь работать с нами?
( ROBOT ) : When I got here the gauge showed a high percentage of impurity in the ore.
Контрольно-измерительный прибор показал большое количество примеси в руде.
"Equal to 20 percent except that such a percentage shall be 30 percent... for 90 minutes or longer television programs."
"Равный 20 процентам, за исключением 30 процентов... за телевизионные программы длительностью свыше полутора часов".
We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged.
Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы.
German doctors can tell Jewish blood to the exact percentage.
У немцев доктора могут установить еврейское происхождение до процента.
Now what percentage of the lifetime of a planet is marked by a technical civilization?
Теперь... Какой процент всего времени существования планеты приходится на эпоху технологической цивилизации?
Let me tell you one thing, biology teacher, Kristina, is taking kids on excursion at the same place for 10 years, cause bus firm gives her percentage from every trip, so children, instead of siteseeing our country, see same place over again
Я вам скажу только одну вещь, преподавательница биологии Кристина уже 10 лет возит детей на Джердап ( ГРЭС ), потому что эти из транспортной организации дают процент от каждой экскурсии, так что дети, вместо того чтобы знакомиться с родиной, смотрят только Джердап
And a percentage of the profits.
И процент с доходов.
Twenty-nine percentage points, we've been winning ever since.
Двадцать восемь процентов, и с тех пор мы всегда выигрываем.
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
You don't see them fucking each other over for a goddamn percentage.
Те хоть не уничтожают друг друга из-за грёбаных процентов в сделке.
Your percentage?
Каков твой процент от выигрыша?
Percentage is with the house.
- Банк выиграл.
- No, not percentage.
- Небольшой процент... - Нет!
- And I'll get a percentage
- Точно.
I never saw no percentage in it.
Я просто не вижу смысла.
I want part of the numbers percentage.
- Процент? - Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]