English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pewter

Pewter translate Russian

29 parallel translation
The font was preserved, but a basin of pewter or brass was placed on top, and from then on, children were baptised as they are today.
Купель была оставлена, но поверх неё помещали оловянную или медную чашу, и с тех пор детей крестили так, как это делается сейчас.
I needed an iron spoon. Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
Чтобы заполучить железную ложку - алюминиевые были мягки, мне пришлось съесть немало супа.
It's made of pewter, made in Japan and thrown across the lawn by one of my children.
Она сделана в Японии из сплава олова и была запущена над лужайкой одним из моих детей.
Since we build the meetinghouse had pewter candlesticks upon the pulpit.
С тех пор, как церковь была построена, над кафедрой проповедника всегда были оловянные подсвечники.
I'd like to draw your attention to the Lincrusia details... of the gold and silver-leafed copper and pewter.
Дамы и господа, я хотел бы обратить ваше внимание на детали отделки позолоченное и посеребрённое олово и медь.
Listen to this. "And because the warlock had stolen her love, she cursed him into the pewter heart where he could spend eternity knowing the sting of betrayal."
Слушайте : "И когда колдун похитил её любовь, она заточила его в оловянное сердце, где он проведёт вечность, терзаясь жалом предательства".
Very well, we'll move on to lot 104, the pewter flagon.
Переходим к лоту 104, оловянный графин.
So, Martin, what can you tell us about this pewter clock?
Итак, Мартин, что вы можете поведать об этих оловянных часах?
"All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad."
"Все студенты должны быть снабжены одним стандартным оловянным котлом 2 размера и могут взять с собой, по желанию, либо сову, либо кошку, либо жабу."
And kapow, I'm hunting down wheat stalks and looking for local pewter craftsmen.
И бац, я гоняюсь за пшеничными колосьями и ищу местных мастеров по сплаву олова со свинцом.
The Vale of Pewter.
В Вэйл Пьютерский.
Pewter exterior, burl walnut trim.
Серебристый седан, салон отделан деревом...
Pewter-iffic is what it is.
... суперски.
Pewter-iffic.
Просто суперски.
- It's a pewter wizard, holding a crystal.
- Это оловяный чародей с кристаллом в руках.
The pewter package has the least amount of goats.
Оловянный набор имеет наименьшее количество коз.
It's a long lease for the clinking of pewter.
Долго же тебе придется еще греметь посудой!
No, not pewter.
Нет, не оловянного цвета.
A genuine pewter zinn gesch. Not some eBay knock-off.
Подлинный оловянный "Зингеш", а не какая-то безделушка с Ибея.
- Yes. I love pewter.
Мне нравится оловянная посуда.
Hal used to have his beer out of a pewter mug.
Хал обычно пил своё пиво из оловянной кружки.
The oil lamps, the pewter plates, the silverware are all historically accurate.
Масляные лампы, оловянные тарелки, столовое серебро исторически достоверны.
Blush Pewter. I'm checking off the color scheme.
Теперь нужно выбрать цветовую гамму.
That shitty helmets 17, shit tier helmets in pewter pants 3.
Дерьмовые каски - 17, в дерьме и в оловянных штанах - 3.
Two pewter mugs and a fine-looking glass.
Две оловянные кружки и красивый стакан.
- Uh, ba, ba, ba, ba, ba... Let's go pewter this time.
Давайте попробуем олово.
Pewter.
Метал для мужчин.
-... about her collection of pewter.
- Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]