English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Placenta

Placenta translate Russian

212 parallel translation
Don't you hate it when your head is caught in your placenta?
А тебе бы понравилось, если бы ты запутался в плаценте?
I am the wise woman that examined the placenta. And now I feel that I can populate the world.
Я повитуха, которая проверяла плаценту, и теперь я чувствую, как если бы я могла населить весь мир.
And then the placenta comes flying out.
A потом появляется плацента.
The placenta was late in coming.
Последий никак не выходил.
It says in some parts of the world people eat the placenta.
Тут сказано что в некоторых частях мира люди едят плаценту.
It's all been absorbed through the placenta.
Его весь абсорбировала плацента.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows ; faceless and small at first, it unrelentlessly grows in scale, and barely nine months after what may have been a spontaneous act of lust,
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
Placenta of Peruvian Yak?
Плацента перуанского яка?
According to the ultrasound, she's got placenta previa. When the time comes, she'll need a caesarian.
Скорее всего, ей предстоит кесарево сечение.
It's placenta and cord blood samples from Brigitte and Mr. Parker's baby boy.
Это - плацента и кровяные образцы шнура из Brigitte и М-р детский мальчик Parker's.
The expensive stuff, y'know, with dog placenta in it.
с собачьей плацентой.
You could use a bit of placenta yourself, love.
дорогуша.
We take some tissue from the placenta lining to get the baby's DNA.
Мы возьмем немного ткани из плаценты, что бы получить ДНК ребенка.
It's got pulverized primrose petals and... placenta!
Там экстракт из лепестков примулы и плацента!
Soon, the water will pass through the placenta, and condense...
Постепенно вода доходит до плаценты и там кристаллизуется.
The placenta's position is off.
Плацента расположена довольно неудачно.
A placenta previa.
Предлежащая плацента.
I checked a placenta.
Мне нужно было плаценту проверить.
Most of you will know me from my extensive canon of chillers including Afterbirth in which a mutated placenta attacks Bristol.
Многие из вас, наверно, узнают меня по обширным работам в классике ужаса включая "Послед", в котором матировавшая плацента атакует Бристоль
- You're the baby, I'm the placenta.
- Ты - ребенок, а я - плацента.
I use genuine human placenta. That's where it gets its luster. Mr. Beauregard, I
Для придания волосам блеска, я использую человеческую плаценту.
Your placenta is laying low.
У вас низко расположена плацента.
Her placenta's tearing.
Разрыв плаценты.
I've gotta order the birth announcements, put in the carseat, and find a yard to bury the placenta.
Я должна еще заказать открытки о рождении ребенка, установить в машину детское сиденье и найти место, где мы похороним плаценту.
APPARENTLY, HER FALL CAUSED A PLACENTAL ABRUPTION, WHERE THE PLACENTA SEPARATES FROM THE UTERUS. OH, MY GOD.
Похоже, что ее падение вызвало разрыв плаценты, в месте где плацента соединяется с маткой.
- Lisa's baby has something called placenta accreta.
- " ребенка Ћизы есть, так называема € плацента јссерта - Ёто плохо?
- Is that bad? The placenta abnormally attaches to the uterine wall.
ѕлацента неправильно соединена с утробой.
We won't know the paternity of the baby till after lisa delivers. More urgent at the moment is the placenta accreta. The fact is, lisa is at risk of having a life-threatening hemorrhage and the baby could deliver preterm.
мы не сможем знать, пока не решим проблему с Ћизой более важное сейчас, это плацента у Ћизы может быть, опасное дл € жизни кровоизли € ние и у ребенка порок вы говорите, они могут умереть?
Fortunately, you're not bleeding that much, so we should be able to remove the placenta by...
к счастью, у тебя не сильное кровотечение, так что мы должны вытащить твою плаценту чтобы...
Her uterus must have ruptured because of the placenta accreta.
Из-за приросшей плаценты ее матка может порваться.
She's bleeding internally because the placenta's still attached.
У неё внутреннее кровотечение, потому что плацента вышла не до конца.
We're gonna remove the placenta and stop the bleeding.
Мы удалим плаценту и остановим кровотечение.
The placenta.
Плацента.
She has placenta accreta.
- У неё вросшая плацента.
Important. Don't cut the cord until the placenta is out.
Запомни, не перерезай пуповину, до тех пор, пока плацента не выйдет.
The placenta may have separated from the uterus.
Возможно отслоение плаценты.
In fact, these holes are not defects, they are remnant of life before birth when blood circulated through a system of blood vessels to the placenta
Но эти отверстия не являются дефектами, они остались как следствие нашей жизни до рождения, когда кровь циркулировала по системе кровеносных сосудов к плаценте.
the mother's energies as it draws what it needs from her body it has its own life support system - the placenta
Он высасывает материнскую энергию и забирает нужные ему вещества из ее тела. Он имеет свою собственную систему жизнеобеспечения - плаценту.
An emergency section, probably a ruptured placenta.
Доктор, в отделение скорой помощи. Подозрение на разрыв плаценты.
Road kill, burnt hair, my sister's retainer case, six weeks of bottled farts, possum placenta, sweat from a walk-around Goofy suit.
Раздавленное животное, сгоревшие волосы, коробка моей сестры. используемое буфетчиком 6 недель, плацента опоссума, пот от пробежки в костюме!
Placenta previa.
Placenta previa.
The placenta's covering the entire cervix- - there's no way for me to find out where the bleeding's coming from unless we operate.
Это аномальное прикрепление и расположение плаценты над внутренним зевом или поблизости от него, перед предлежащей частью плода.
The placenta's grown into the uterus wall. It's ripping away.
Плацента срослась с урертой и рвется.
Well, your amniotic sac's intact, the placenta's in good position.
ваш амниотический интактный мешочек, плацента в хорошем положении.
Sometimes you slip on placenta during the recessional.
Иногда ты поскальзываешься на плаценте в самом конце церемонии.
Forget the mom, forget the womb, the placenta.
Забудьте про маму, про матку, про плаценту.
The placenta looks good.
Плацента выглядит нормально.
Listen closely to what I say and remember it like a sacred rite. Since the dawn of time the Diarra family has been both placenta and umbilical cord of
Слушай внимательно, что говорю и запомни это, как священный обряд.
Probably a ruptured placenta.
Подозрение на разрыв плаценты.
Some shampoos are basically a placenta in a bottle.
А некоторые шампуни - это просто плацента в чистом виде.
And... placenta positioning looks good. So what's the concern?
В чем же дело?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]