English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Placenta

Placenta translate Turkish

274 parallel translation
It could be due to changes in the placenta, since you were so long overdue.
Doğumun çok geciktiğinden plasentadaki değişikliklerden dolayı olabilir.
She retains her young within her body and nourishes it with a placenta, a pad rich in blood vessels, that is implanted on the wall of the womb and linked to the young by a tubular cord.
Yavrusunu vücudunun içinde tutar ve onu plasenta ile besler. Plasenta, kan damarları açısından zengin, rahmin duvarına sabitlenmiş olan ve yavruya boru şeklindeki bir kordonla bağlanan bir yapıdır.
But a placental mammal, like this seal, has a much longer development, and it deals with the problem by producing, from within the placenta, a substance which actually suspends the mother's egg production.
Ama bu fok gibi plasentalı bir memelinin gelişim dönemi çok daha uzundur ve bu sorunla plasentanın içinden bir madde üreterek baş eder. Bu madde annenin yumurta üretimini durdurur.
So the placenta has had to become a chemical factory of great complexity.
Böylece plasenta, çok karmaşık bir kimyasal fabrikaya dönüşmüştür.
When the young is finally born, the placenta, too, is shed from the womb as the afterbirth.
Sonunda yavru doğduğunda plasenta da doğum sonrası rahimden dışarı atılır.
In fact, the placenta and the womb between them provide a degree of safety and a continuity of sustenance which is unparalleled in the animal world.
Hatta anneyle yavru arasındaki plasenta ve rahmin sağladığı güvenlik ve sürekli beslenme hayvanlar aleminde başka bir canlıda yoktur.
Since the dawn of time the Diarra family has been both placenta and umbilical cord of the Bambara people.
Diarralar en başından beri Bambara halkı için hayat kaynağı oldular.
Don't you hate it when your head is caught in your placenta?
Göbek bağının başına toplanmasından nefret etmiyor musun?
Our cow just had a baby and you ate the placenta?
İneğimiz yavruladı sen de plasentayı mı yedin?
And then the placenta comes flying out.
Sonra plasenta uçarak çıktı.
Placenta all around it.
Etrafındaki her şey plasentayı oluşturuyor.
She won't trust strangers with her make-up case, ever since a porter dropped it and broke three vials of rare Swiss lamb placenta.
Ama kocaman elleri olan bir hamal Maris'in makyaj çantasını düşürüp nadir bulunan üç şişe İsviçre koyun plasentasını parçaladığından.. ... beri Maris onlara güvenmiyor.
I was attending a birth. The placenta was late in coming.
Bir doğumum vardı da.
In the placenta.
Plasentadaymış.
He loves Placenta. "
O, Placenta'ya âşık. "
It says in some parts of the world people eat the placenta.
Burada dediğine göre dünyanın bazı yerlerinde insanlar plasenta yiyorlarmış.
Placenta's coming.
Plasenta geliyor.
It made my placenta tear, and if they didn't take the baby out, I'd die.
Plasentayı yırtmış, ve bebeği almazlarsa ölecektim.
She'd just flown in for heryearly goat placenta treatments!
Yıllık "keçi plasentası kürü" için oraya gelmiş. Tanrım.
Good Lord, is it placenta treatment time again already?
Yine mi plasenta kürü zamanı geldi? Tepeye çıkıyordu.
It's all been absorbed through the placenta.
Hepsi etene ( plasenta ) tarafından emilmiş.
That's the placenta.
Bu plesanta.
- sheep placenta - - Oh!
- koyun plasentası -
Fundal placenta, no abruption.
Fundal plasenta, bir zedelenme yok.
The oxygen supply to the placenta is insufficient and it's getting worse every day.
Plasentaya oksijen akışı yetersiz ve giderek kötüleşiyor.
Their niece owns a shop where they cook up a special placenta.
Yeğenleri plasenta pişiren bir dükkanın sahibidir.
- A placenta bar.
- Plasenta bisküvisi.
I got people telling me you're here cooking up placenta bars you're into devil worship -
insanlar plasenta bisküvisi yaptığınızdan ve şeytana taptığınızdan söz ediyor...
Kissing isn't what keeps me up to my elbows in placenta all day long.
Bütün günümü dirseklerime kadar plasenta içinde geçirme nedenim öpüşme değil.
Although genetically equipped to deliver the placenta... he is unable to produce the infant itself.
Plasentayı çıkarmak için genetik olarak yeterli olsa da yavruyu kendi başına oluşturması mümkün değil.
According to the ultrasound, she's got placenta previa.
Ultrasona göre "placenta previa" sı varmış.
Placenta looks fine.
Plasenta iyi.
- Did they find the placenta?
- Plasentayı buldular mı?
Goat placenta? Monkey sweat?
Maymun sidiği mi?
The placenta has separated from her uterus, and she's bleeding internally.
Acil müdahale gerekiyor. Yoksa iç kanamadan ölebilir.
The stab wound damaged the placenta, causing it to bleed.
Bıçak yarası dölesini zedelemiş, kanatıyor.
You guys have, like, known each other since you were placenta.
Daha plasentayken birbirinizi tanıyordunuz.
- She's got a retained placenta.
Plasentası duruyor Tamam.
- And you haven't delivered your placenta.
Ve henüz plasentan çıkmamış. Hayır.
Twenty-year-old with fractured spleen and retained placenta.
Hastanın durumu ne? Dalağı yırtılmış ve plasentası hâlâ içinde olan 20 yaşında bir hasta.
Vicki, your placenta is detaching.
Plasentan ayrılıyor Vicki.
Which means that my placenta started to tear away from the uterine wall.
Plasenta rahim duvarından kopmaya başlamış.
Ruptured placenta, possible prolapsed cord, she's 5 centimetres.
Plasenta yırtılmış, doğum için hazır, 5 santimetre açılmış.
Blood loss from a retained placenta.
Plasentan hâlen durduğu için çok kan kaybediyorsun.
And burst through the placenta!
Ve plasentadan fırlıyorsun!
We take some tissue from the placenta lining to get the baby's DNA.
Bebeğin DNA'sını almak için plasentadan biraz doku alınıyor.
No placenta or cord.
Plasenta ya da göbek bağı yoktu.
This wildebeest has nourished her baby within her by means of a remarkable organ growing on the wall of her womb, a placenta - a circular pad, rich in blood vessels, connected to her baby by a cable, the umbilical cord,
Bu öküz başlı antilop, içindeki yavrusunu rahminin duvarında gelişen olağanüstü bir organ olan plasenta ile besliyor. Bu organ zengin damarlara sahip ve yavrusuna göbek bağı adı verilen bir kordonla bağlanıyor.
The baby's blood vessels run through the cords of the placenta, passing so close to its mother's, they absorb nutrients from her blood and carry it back to the unborn infant.
Yavrunun damarları bu kordon üzerinden plasentaya ulaşıyor ve annesinin damarlarıyla o kadar yakınlaşıyor ki, annenin kanından besin emerek doğmamış yavruya dönebiliyor.
Hey, kid, glum up.
Şimdi haberimiz bir varmış bir yokmuş bir zamanlar La Placenta denen küçük bir köy'de Fred ve Sylvia adında iki düzgün insan yaşarmış bir bebekleri varmış.
- and wash out the placenta, and then you...
Kes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]