English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plane crash

Plane crash translate Russian

514 parallel translation
What do you think I got here, a plane crash or a set of quadruplets?
Вы что думаете, у нас тут крушение самолета или родились четыре близнеца?
Lucille's parents died in a plane crash.
Родители Люсилл мертвы.
The latest radiocommunications, son of a touring pianist De Vries disappeared after the plane crash five days ago, army sent in search of a further 25 helicopters.
По последним радиосообщениям, сын гастролирующего пианиста Де Фриса пропал после крушения самолета пять дней назад, армия направила на поиски еще 25 вертолетов.
We never took a picture of a plane crash as it happened or an automobile accident and get it on the 6 : 00 news.
Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях.
You don't know about the plane crash in the Balear Islands?
Вы не знаете о крушении самолета на Балеарских островах?
After the tragic plane crash that took Cerdan's life.
После поражения Цердана
Dr Jones, did they make the plane crash to get you here?
Это они подстроили аварию, чтобы вы оказались здесь?
Mine died last year in a plane crash.
- А мои погибли в авиакатастрофе.
Yeah, for savin'his buddies in a plane crash.
За спасение друга при падении самолета.
There has been a plane crash at Dulles, where other aircraft still circle, with no explanation from airport or FAA officials.
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе, где остальные самолёты всё ещё кружат, безо всяких объяснений со стороны руководства аэропорта или ФАУ.
Plane crash.
Авиакатастрофа.
You weren't in your car. You've been in a plane crash.
" вас не было машины. ¬ ы были на самолЄте, который упал.
No, the plane crash.
Ќет, авари € самолЄта.
They found his shoe right beside the plane crash.
ќни нашли его туфлю пр € мо р € дом с обломками самолЄта.
- That plane crash guy.
- ѕарню с рухнувшего самолЄта.
- What plane crash guy?
- акому парню с самолЄта?
I was relieved that it was just a plane crash, and I could help.
¬ ообще-то, мне даже полегчало оттого, что это только авари € и € могу помочь.
Vietnam plane crash now, miracles.
¬ ьетнам авиакатастрофа теперь вот, чудеса.
Gale, who was rescued from the plane crash by John Bubber has a special relationship with the Angel of Flight 1 04.
" √ ейл, которую ƒжон Ѕаббер спас во врем € авиакатастрофы, особые отношени € с јнгелом – ейса 104.
That we have survived a plane crash, starvation and an avalanche...
За то, что мы пережили аварию самолета голод и лавину.
So like, if you and I went down in a plane crash, that would be okay, because our souls would keep going.
Если мьi с тобой разобьемся в авиакатастрофе, ничего страшного, наши души останутся живьi.
The city council is chewing my eggs off for your plane crash!
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
2 guys! One guy died in a plane crash last year.
Два парня, один в прошлом году разбился на самолете
Would you fly if your parents died in a plane crash?
Терпеть не могу самолёты.
You ever wondered what it would be like to, uh,... _.die in a plane crash?
Вы никогда не задавались вопросом, что могли, например, погибнуть в авиакатастрофе?
Plane crash. Train wreck. Bosnia.
Авиакатастрофы, крушения поездов, Босния.
Wouldn't it be terrible to be killed in a plane crash?
Правда, было бы ужасно погибнуть в авиакатастрофе?
Larry says you've more chance of being trampled by donkeys than of being killed in a plane crash.
Ларри говорил, что больше шансов быть растоптанным ослами, чем погибнуть в авиакатастрофе.
They all died in a plane crash, including everybody involved in the song - the studio engineers, the producer, the manager...
Они все погибли в авиакатастрофе. Все-все, кто имел отношение к песне... Звукорежиссеры, продюсер, менеджер...
- Tell me what I want to hear... - I need — or I will execute a member of the senior staff... and continue killing one hostage every minute... until the plane crash or refuelling plane arrive.
Прикажите заправить самолет, или я казню члена правительства, и буду убивать по заложнику в минуту, пока самолет не рухнет, или пока его не заправят.
Bunch of idiots dancing on a plane... to a song made famous by a band that died in a plane crash.
Кyчкa идиoтoв тaнцyют в caмoлeтe пoд пecню гpyппы, кoтopaя пoгиблa в aвиaкaтacтpoфe.
And a plane crash in California.
- Крушение самолета в Калифорнии.
When his wife died in a plane crash,
И вот когда жена Катрина погибла в авиакатастрофе
He died in a plane crash a few days ago.
Разбился в авиакатастрофе пару дней назад.
I saw your clipping about the plane crash.
Я видел вырезку из газеты о крушении самолета.
A CAB plane flies toward the scene of the previous day's crash involving Mitchell MacAfee.
Самолёт КГА летит к месту крушения, случившегося днём раньше с Митчем МакКафи.
You caused the plane to crash.
Это из-за вас самолет наш приземлился здесь.
So, the primary task - find a crashed plane, and then send an army of people and transport to the site of the crash and procheshet territory.
Значит, первоочередная задача - найти упавший самолет, и тогда армия направит людей и транспорт к месту падения самолета и прочешет территорию.
L've put down in the Mediterranean once, once in the Adriatic, then I crash-landed one plane and I bailed out once.
- Нет. - У меня это уже четвертый раз. - В каком смысле?
The plane circles over Berlin, one day it'll crash.
Самолёт кружит над Берлином. Однажды он разобьётся. Холодно.
If babies were on the plane, it couldn't crash.
Я считала, что если на борту есть маленькие дети, то самолёт не разобьётся
Jesus Christ, he's gonna crash the plane!
Боже правый, он собирается разбить этот самолёт!
What if they crash another plane in retaliation for your stunt?
Что если они решат разбить ещё самолёт в отместку за ваш маленький трюк?
Did you know the plane would crash?
Когда вы поняли, что самолёт падает?
Sir, if you get the wrong wire, you'll cut the engine feeds, and the plane will crash.
Если вы ошибетесь, отключится двигатель, и самолет упадет.
Actually, I'm convinced I'm gonna die soon in like a spectacular plane crash, fire,
Вообще-то я уверен, что скоро умру.
Is this plane going to crash?
Этот самолет разобьется?
I'm going to crash the plane.
Я разобью этот самолет.
He wants to crash the plane and go out in a blaze of glory.
Он хочет разбить самолет и уйти в лучах славы.
She said he wants to crash the plane into LAX.
Она сказала, что он хочет разбить самолет в Международном Аэропорту Лос-Анджелеса.
There seems to be an unusually tight security around the crash site... possibly because of the highly sensitive military cargo on the plane.
Вокруг места катастрофы необычайно высокая секретность -... возможно, это какой-то секретный груз в самолёте -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]