English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Playtime

Playtime translate Russian

167 parallel translation
Playtime is over, okay?
Поиграли и хватит, ладно?
Worker's Playtime.
- Викторины.
Playtime's over.
Господа, перемена окончена...
And only "worker's playtime" playing out here.
А здесь играют только "Выходной у рабочего".
- Hey, playtime.
- Эй, пора играть.
Playtime's over.
Игры кончились.
Your playtime is over.
Шутки в сторону.
Save the playtime for when we get back.
Ну... Да...
You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody?
Ты просто не мог вынести, что Базз перешел тебе дорогу, Вуди?
We go to playtime, and we all have to hold hands when we walk there.
Кoгдa мы идeм нa пpoгулку, тo вce дepжимcя зa pyки.
We don't exactly have a playtime like you.
У нac тут дpyгиe пpoгулки.
All right, playtime's over.
Все. Спектакль окончен.
Playtime's over, big boy.
Время для игр окончено, большой мальчик.
Well, Stinky Pete, I think it's time you learned the true meaning of playtime.
Так, Вонючка Пит, полагаю, тебе самое время узнать, что такое детские игры.
Kids, playtime with the cardinal is over.
Ќу ладно, довольно, детки. ѕозабавились, и хватит.
Playtime is over.
Игры закончились.
Playtime is over.
Играм конец.
So, I guess... playtime is over.
Ну, похоже... играм конец.
Playtime is over, children.
Ребята, хватит шалить.
Playtime's over.
Игра закончена!
Playtime's over.
Время игр прошло.
Playtime?
- Нет.
I saw him last night at the Playtime Pizza Theater.
Вчера вечером он выступал в клубе Playtime Pizza.
Yeah, well, playtime is over.
- Да, но игры кончились.
Go back to your trenches, playtime's over.
Вечеринка окончена.
Playtime's over.
Время игр кончилось.
Playtime is over, pal.
Но игры кончились, приятель.
playtime is over.
Всё закончится здесь.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen make him look like...
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
Hey, big one, playtime's over.
Эй, здоровяк, пора баиньки.
And then I said, "Playtime's over," and I hit him with the Peace Lily.
Сказал "Пора Баиньки" и долбанул Лилией Мира.
Midnight playtime?
Какие игры в полночь?
Playtime's over.
Время игры закончилось.
Playtime.
Во время перемены.
Yeah, well, playtime's over. I'M AT "BuzzWire."
Ну что ж, игры кончились, я в Баззвайр, приезжай.
Spoil your playtime with the boys.
Испорчу удовольствие от общения с мужиками.
Playtime is over!
Игры окончены!
Sorry to interrupt your playtime, grumpy, but wouldn't you prefer a challenge?
Прости, что прерываю развлекуху, злюка. Предлагаю тебе поединок.
Playtime's over.
Развлечения закончились.
But now it's playtime.
- Я знаю. Но теперь время поиграть.
Playtime's over.
Делу время, потехе час.
Eudes! " Quarrelsome and aggressive, in class and at playtime.
- Эд. Постоянно бегает, дерется с одноклассниками .. как в классе, так и на переменах.
Kids, playtime's over.
Дети, вам пора по палатам.
Playtime's over.
- Игры закончились.
Playtime's over dancers!
Отдых закончен, танцоры!
Playtime is over.
Игры окончены.
Playtime's over, Dean.
Время игр кончилось, Дин.
Playtime is beginning.
Игра начинается.
TANNOY :'Playtime is beginning.'
Игра начинается.
- Playtime's over, okay?
- Игры закончились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]